Читать книгу "Дамбо. История удивительного слонёнка - Кари Сазерленд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Где ещё можно было назначить премьеру новой программы, если не в месте их встречи с Дамбо? Медичи надеялся, что удача им не изменит, ведь вечером здесь будет полно журналистов. Репортёрам не терпелось узнать, какой козырь он на сей раз спрятал в рукаве. И скоро он им это покажет.
* * *
Милли заканчивала собирать некий загадочный механизм. Она осторожно поставила жестяной барабан с прорезями в виде звёздочек на стенках в центр горизонтально лежащего колеса. Джо нетерпеливо ёрзал рядом.
— Почти готово!
Милли наклонилась и осторожно приклеила фотографии родителей внутрь барабана.
— Так, можно запускать, — сказала девочка и крутанула колесо.
Они с Джо прижались друг к другу и заворожённо смотрели, как по стене палатки на фоне звёздного неба скачут Энни и Холт.
— Она всегда будет с нами, — сказал Холт, заходя в шатёр.
Милли и Джо подвинулись, чтобы отец сел рядом. Так вот зачем Милли собирала их старые рекламные афиши! Конечно, лучше бы их не рвали, но ей удалось склеить фотографии так, что разрывы были почти незаметны. Удивительно, что девочка смогла сама собрать такой сложный аппарат — своеобразный проектор с движущейся картинкой, который называли зоотроп.
— Милли, родная, — сказал Холт, — это просто чудо!
— Погоди, вот увидишь, что мы заказали тебе, — ответила Милли.
— Что? Ты о чём? — Холт с удивлением наблюдал, как Джо достаёт из-под кровати коробку.
— Колетт нам помогла. Сказала, что хочет потратить свой гонорар за фильмы на хорошее дело. А ещё, что теперь ты не сможешь увильнуть от уборки, — смеясь, сказала Милли.
Холт открыл коробку и ахнул. Металлическая рука поблёскивала на свету. Когда Милли и Джо помогли надеть протез, он сел гораздо удобнее, чем тот, что когда-то дал ему Медичи. Пальцами своей новой руки он смог взять стакан и поднести его ко рту. Затем он поставил его на стол и покрепче прижал к себе самое ценное для него в этом мире — Милли и Джо. Все трое стояли рядом и молча наблюдали, как в темноте мерцают лица Энни и Холта.
Прошлое уже не вернуть, но будущее готовило им множество чудес. Холт верил, что где-то там она улыбается, глядя на них, а они точно сохранят её в своих сердцах навсегда.
— Ну что, готовы к завтрашнему дню? — наконец спросил Холт.
— Конечно! — Джо сиял от радости.
— У них носки от удивления слетят, парень, — сказал ему отец, а затем повернулся к дочери: — Милли, ты отлично постаралась. Я так вами горжусь!
* * *
Следующим вечером любопытные зрители ещё засветло потянулись к цирковым воротам на лугу, за которыми начиналась дорожка, ведущая к главному шатру сквозь ряды лавочек и палаток ярмарки. Медичи стоял на подиуме у входа и приветствовал гостей. У него на голове поблёскивал новенький чёрный цилиндр, а за спиной привычно болтались полы фрака.
— Дамы и господа, — воскликнул Медичи, — представляю вам нашего знаменитого летающего слона!
Вжух! Воздушная пушка выстрелила, и в воздух взмыл клоун, наряженный слоном. Он приземлился ровно в центре большого батута и отскочил в сторону, сделав в воздухе сальто. Медичи улыбнулся и продолжил:
— Добро пожаловать в «Семейный цирк Медичи»! Мы верим, что диких животных нельзя держать в клетках!
Директор взмахом руки показал на шатёр и начал представлять своих артистов.
— Встречайте Ивана Расчудесного и Катерину Превеликую!
Из облака дыма появились фокусник и его помощница. Они выпустили в небо стайку белоснежных голубей.
— А теперь перед вами Ронго — самый сильный человек в мире!
Силач стоял на небольшой платформе и играл бицепсами. Перед ним на доске сидели четыре акробатки в костюмах зебр. Он нагнулся и поднял доску таким лёгким движением, словно девушки ничего не весили. Тренировки не прошли даром, теперь Ронго мог сразить зрителей наповал без всякого обмана.
Медичи немного выждал, пока гости пройдут дальше, и продолжил:
— Сегодня наша очаровательная русалка Мисс Атлантида и единственный в мире водяной Пак покажут вам невероятную фантазию на тему всемирно известной пьесы Шекспира «Сон в летнюю ночь»!
Мисс Атлантида и Пак помахали зрителям из огромного аквариума — между двух слоёв стекла пузырилась вода. Они написали адаптацию любимого произведения, споря во время долгих репетиций, кому достанутся лучшие строки. Но название они придумали вместе: «Дышать или не дышать». Мисс Атлантида игриво махала гостям хвостом, а Пак широко улыбался.
— И не забудьте заглянуть в «Невиданный мир Милли Фарьер», где собраны невероятные изобретения, которые даже лучше, чем любое волшебство, — объявил Медичи, указывая на ближайшую к главному шатру палатку.
Милли выглянула из палатки и помахала гостям, приглашая осмотреть свою скромную выставку. Конечно, её коллекция не могла сравниться с той, что была в «Стране грёз», но девочке всё же удалось найти пару интересных экспонатов и самой сделать несколько моделей, которые наглядно демонстрировали самые захватывающие из законов физики. Ей уже не терпелось поделиться с людьми всей силой и красотой науки.
Когда зрители входили в главный шатёр, Медичи представлял клоунов, суетящихся на арене. Комедианты в цветастых костюмах выстроились друг за другом и шагали по земле ногами и руками, словно огромная гусеница. Верхом на последнем клоуне гордо восседал Джо. Он размахивал в воздухе новенькой ковбойской шляпой.
— И-ха! — крикнул он, изображая лихого наездника.
— Вас ждёт встреча с ковбоем будущего — легендарным Холтом, который покажет вам самую невероятную выездку, что вам приходилось видеть! — крикнул Медичи.
Клоуны рухнули на землю и укатились в разные стороны, а Джо ловко подпрыгнул, сделал сальто в воздухе и уступил арену настоящему ковбою.
Холт уверенно сидел в седле и твёрдо держал поводья механической рукой. Он достал пистолет и метким выстрелом лопнул несколько шариков, которые закрывали висящее высоко над ареной воздушное кольцо. В нём грациозно кружилась Колетт. Её лицо сияло.
— И, наконец, жемчужина Парижа — Колетт, Королева небес! — объявил Макс.
Бах! Бах! Бах! Холт лопнул ещё несколько шариков, осыпая всё вокруг сверкающими блёстками конфетти.
Кольцо начало медленно опускаться. Колетт несколько раз перевернулась в нём, а потом повисла на одной руке, вторую изящно отставив в сторону. Холт подвёл лошадь под кольцо, и акробатка аккуратно опустилась в седло.
Зрители от души аплодировали, а Медичи вышел на центр арены, красуясь новым цилиндром и тростью.
— Да, вас ждут фантастические монстры, диковинные звери и самые удивительные персонажи. Возможно, они покажутся вам немного пугающими, но поверьте, наши артисты безобиднее любого банкира. Будь вы молоды или стары, бедны или богаты — всем найдётся место в нашем цирке. Здесь возможно невозможное, даже настоящие чудеса. — Он лукаво улыбнулся гостям и подмигнул. — Уж я-то знаю, поверьте!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дамбо. История удивительного слонёнка - Кари Сазерленд», после закрытия браузера.