Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Мастер незабываемого соблазнения - Карен Бут

Читать книгу "Мастер незабываемого соблазнения - Карен Бут"

582
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 ... 33
Перейти на страницу:

– Я не стану больше это слушать, – заявил Адам. – Это невыносимо! – Он подошел к холодильнику, открыл его и извлек стеклянную миску. – Мой повар приготовил соус маринара прежде, чем я отправил его домой. Сделать пасту займет несколько минут.

– Позвольте мне помочь. – Мелани хотела во что бы то ни стало перевести разговор на другую тему, поэтому она поспешно соскочила с барного стула. Джек следовал за ней по пятам.

– Чем помочь? Вскипятить воду? – Адам усмехнулся. – Сядь!

– Это вы мне или Джеку?

Адам снова усмехнулся, и Мелани почувствовала, что сама готова улыбнуться в ответ:

– Тебе. Джек может делать все, что он хочет.

– Понятно. – Она вернулась на свое место и стала наблюдать за тем, как он наливает в кастрюлю воду и ставит на плиту. – Осторожнее, или я решу, что вам следует появиться в шоу кулинарного канала.

– Тебе следовало тогда остаться и посмотреть, как я готовлю завтрак. – Он бросил в воду щепотку соли и зажег конфорку. – Я мог бы сделать тебе мою всемирно известную яичницу, если бы ты не почувствовала себя вдруг Золушкой и не сбежала.

Этот мужчина ничуть не тушевался, обсуждая крайне деликатные вопросы. И что она должна ответить на это?

– Не знаешь, что сказать, Золушка?

– Извините меня, мне очень жаль. – Она откашлялась. – Я не могла остаться.

Адам стал ложкой добавлять соус в кастрюлю, качая головой.

– Крайне неубедительное оправдание.

Убедительное или нет, но она действительно не могла остаться. Она не вынесла бы обещания непременно позвонить, хотя оба они знали, что он не сделает этого. Быть второй раз отвергнутой за один месяц ей было бы не по силам. Уж если ее отверг мужчина, за которого она собиралась замуж… Еще один удар, и она всерьез решила бы примерить на себя роль монахини.

– Как бы то ни было, но это правда.

Из кастрюли пошел пар, и аромат томатного соуса наполнил кухню. Адам засыпал в кастрюлю спагетти и помешал.

– Я все это время задавался вопросом, почему ты не осталась, ведь та химическая реакция, что возникла между нами, случается нечасто. По крайней мере, могла бы попрощаться или оставить записку. Я даже не знал твоей фамилии.

Он был настолько логичен, его слова звучали так убедительно, что еще чуть-чуть – и Мелани решила бы, что сделала самую большую глупость в своей жизни. Он сказал «химическая реакция»? Она-то была уверена, что все чувства и ощущения носили односторонний характер: фатальное сочетание шампанского и предательства. Сожаление и смущение в ее душе разделились пятьдесят на пятьдесят.

– Надеюсь, что вы все-таки сможете простить меня.

Адам сощурился и впился в нее взглядом.

– Может быть, когда ты скажешь мне настоящую причину.

«О нет, этого никогда не случится».

Таймер подал сигнал. Адам подхватил кастрюлю за ручки с помощью кухонного полотенца и переложил содержимое в дуршлаг. Его лицо окутал пар, и он сдул прядь волос со лба. Перекинув полотенце через плечо, гениальный бизнесмен и великолепный любовник, подаривший ей самую волнующую ночь в ее жизни, готовил на кухне. Для нее.

Адам разложил пасту на две тарелки и посыпал сверху тертым пармезаном. Одну он поставил перед ней, наполнил ее бокал вином, затем налил себе. Соблазнительные запахи щекотали ноздри Мелани, обещая неземное блаженство. Он сел на свое место, и ее нервозность сразу же вернулась – сидя плечом к плечу, она остро ощущала близость Адама Лэнгфорда.

– Твое здоровье, – провозгласил он тоном, скорее, раздраженным, чем приветливым.

– Спасибо. Выглядит потрясающе. – Мелани попробовала блюдо. Это было гораздо лучше, чем ее традиционная пятничная китайская еда навынос. Она вытерла рот салфеткой. – И очень вкусно. Спасибо. – Желудок утихомирился, но они пока не решили главную проблему – позволит ли ей Адам заниматься работой, на которую ее подрядил его отец. – Теперь, когда мы все прояснили, сможем завтра с утра приступить к работе? Нам нужно немедленно погасить скандал.

– Разве мы в силах наложить запрет на разговоры об этом? Ни один человек не любит скандалы, а то, что он произошел именно на этой вечеринке, только усугубляет ситуацию.

– Я знаю, как это ужасно. Вот именно поэтому я здесь. Я смогу сделать так, чтобы он был забыт.

– Я не понимаю, почему мы не можем просто игнорировать публикации. Оправдываясь, мы только подольем масла в огонь.

– Если бы у нас был год или больше, это сработало бы, но болезнь вашего отца лишает нас этого времени. Мне жаль, но я вынуждена сказать это. Я действительно была бы рада привести другой аргумент.

– Значит, возвращаемся к расписанию. – Адам сделал глубокий вдох и отложил вилку. – Но мы начнем работу только после того, как ты пообещаешь говорить мне «ты». «Выкать» в нашей ситуации противоестественно.

Сердце Мелани переполнилось сочувствием. Она могла только представлять, что переживает сейчас Адам, как ему трудно думать о том, что предстоит взвалить на себя работу, о которой он вовсе не мечтал, даже в юности. И все из-за того, что болезнь отца оказалась неизлечимой.

– Да. Он сказал мне о том, что болен. Думаю, он использовал этот прискорбный аргумент, чтобы дать мне понять, насколько срочно требуется решить возникшую проблему. Очень важно, чтобы совет директоров компании увидел вас… тебя… в лучшем свете и одобрил твое назначение исполнительным директором. К моменту официального объявления о твоем назначении на торжественном гала-ужине скандал должен стать отдаленным воспоминанием. А он состоится всего лишь через несколько недель.

– Совет директоров… Удачи тебе в этом. – Адам покачал головой, и в этот момент зазвонил телефон. – Извини. Я должен ответить.

– Конечно.

Адам встал со стула и ушел в гостиную. Мелани была рада передышке – убедить его в том, что она справится с задачей, стоило ей больших усилий. Но даже если он станет сотрудничать, полностью изменить общественное мнение всего за месяц – задача крайне сложная. Но она должна сделать это.

– Прошу прощения, – извинился Адам, вернувшись. – Проблемы с запуском нового приложения на следующей неделе.

– Пожалуйста, не извиняйся. Я понимаю. – Мелани встала, взяла тарелку и подошла к раковине. Она ополоснула ее и положила в посудомоечную машину. – Ты заканчивай ужин, а я заберу чемодан из машины и пойду отдыхать. Ты не покажешь, в каком направлении расположена гостевая комната?

– Можешь считать меня старомодным, но ни одна женщина не должна выходить в дождь за чемоданом. Я сам принесу. – Он предупреждающе поднял палец, поскольку увидел, что Мелани собирается возразить. – Я настаиваю.

Стоя в дверях, она смотрела, как, невзирая на дождь и ветер, Адам, как был, без пиджака, идет к машине. Его волосы и рубашка были полностью мокрыми к тому моменту, как он вернулся. Он провел рукой по волосам, и в голове Мелани промелькнуло воспоминание о ночи, проведенной вместе: вот она выходит из-под душа, который принимала с ним, ступает на мягчайший коврик… Адам проводит рукой по мокрым волосам, пропуская их сквозь пальцы, и его пылкий взгляд говорит о том, что он снова хочет заняться с ней любовью. Обвив руками ее талию, он кладет ладони на ее ягодицы и целует в шею, так нежно и трепетно, что ее бросает в дрожь.

1 ... 4 5 6 ... 33
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мастер незабываемого соблазнения - Карен Бут», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Мастер незабываемого соблазнения - Карен Бут"