Читать книгу "Выдра Хлоя, или Серебряная ракушка - Дейзи Медоус"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну конечно! – ответила миссис О’Клюв. – Мы уже знаем, что случилось с бедной Хлоей, так что даже не спрашивайте! Скорей на борт!
– Удачи вам! – крикнула лебедь Сильвия, когда девочки поднялись на борт и баржа отчалила от берега. – Надеемся, вы поможете бедной Хлое.
– Спасибо! Мы найдём ваши ложки и плот! – ответила Джесс.
– Нам нужны радужные водяные лилии, – объяснила Голди семейству О’Клювов.
– Мы их живо отыщем, – пообещал мистер О’Клюв. – Не беспокойтесь.
Мистер и миссис О’Клювы повернули штурвал и направили баржу в правый рукав реки. Впереди подруги увидели тёмно-синюю кипящую воду.
– Пороги Грозные камни! – крикнула миссис О’Клюв. – Всем держаться!
Девочки и Голди схватились за поручни на палубе. Малышка Элли О’Клюв вцепилась в щиколотку Джесс, и все её семеро братьев и сестёр схватились за Лили и за Голди. Как только баржа подошла к порогам, её начало раскачивать, да так сильно, что утята закрякали от радости.
– Это для них как карусель! – улыбнулась Лили.
Вскоре качка прекратилась, и баржа снова спокойно пошла по тихим водам Ивовой реки.
– Глядите! – закричала Лулу О’Клюв. – Радужные лилии. Вон там среди зелёных листьев!
Джесс и Лили наклонились вперёд, разглядывая лилии. Цветы росли между большими круглыми листьями и переливались на солнце.
– Мы их нашли! – воскликнула Джесс.
– Надо здесь остановиться, – озаботилась миссис О’Клюв. – Нельзя дальше плыть на барже, иначе мы навредим листочкам.
Джесс и Лили переглянулись в смятении.
– Не волнуйтесь! Мы, утята, такие лёгкие, что эти листочки нас выдержат, – уверила их Элли.
Утята перепрыгнули через борт баржи, выстроились в цепочку и, взявшись за крылышки, ступили на листья лилий, а затем приблизились к цветам.
– Ура! – закричала Джесс, когда Элли сорвала первую радужную лилию и по цепочке передала девочкам.
Лили взяла потрясающий цветок в руки и не отрываясь смотрела на него. Лепестки и правда были всех цветов радуги.
– Какой красивый!
Когда все утята вернулись на баржу – они набрали целую охапку лилий, – Лили не удержалась и откусила лепесток.
– Объеденье! – зажмурилась она. – Похоже на свежий салат, только со вкусом спелой голубики! Теперь я понимаю, почему Хлоя их так любит.
– А я знаю, почему они тебе понравились, – засмеялась Элли. – Вы с этим цветком тёзки!
Лили улыбнулась и погладила уточку по пушистой головке.
О’Клювы переправили девочек через Грозные камни к месту, где посадили их на борт. Голди и девочки поблагодарили утиное семейство за помощь и помахали им на прощанье.
– Любимая еда Хлои у нас есть. Теперь надо сообразить, как взять у неё ожерелье, – задумалась Джесс и посмотрела на следы. – Пойдёмте по её следам. Будем надеяться, что они выведут нас к Хлое.
Лили и Голди кивнули, и все вместе они отправились в путь. Вдоль следов, по которым шли, они заметили странные отметки, словно кто-то тащил за собой что-то тяжёлое.
– Так это, наверное, лебединый плот! – догадалась Лили. – Но куда его грязнули волокут?
– Кажется, на Грибную поляну! – удивилась Голди. – Смотрите, мы почти на месте.
Они вышли на поляну и замерли от изумления. Хорошенькие маленькие домики и кафе «Мухоморы» были пусты. А посередине девочки увидели нечто огромное, серебрящееся и очень-очень грязное. Это нечто посверкивало на солнце.
– Это ещё что? – ужаснулась Голди.
Джесс подошла ближе. Оказалось – большая гора наваленных вещей.
– Я поняла – это огромная куча хлама, – сказала она. – Вороны любят таскать в гнездо всякие блестяшки, но тут… Какое там гнездо – это просто гора сверкающих вещей! Кастрюли… сковородки…
– Серебряные ложки! – ахнула Лили. – Уверена, что это ложки Сильвии!
– А это лебединый плот! – воскликнула Голди. – Наверняка все эти вещи тоже украли.
– Гадкие грязнули! – покачала головой Джесс.
Они услышали странный шорох и обернулись. На поляну вышли грязнули вместе с Хлоей, каждый из них держал кто сияющую пуговицу, кто чашку, кто пряжку от ремня.
Бородавка, Корочка и Шорох поспешили к куче и встали рядом у её подножия, а Уголёк взлетел на вершину.
– Смотрите, что украла Хлоя! – заверещал он.
– Хи-и-и-и! Хи-хи-и-и-и! Обожаю кавардак! – прокаркала Хлоя.
– Она уже каркает, почти как Уголёк! – испугалась Лили.
Джесс кивнула:
– А посмотри, во что превратился её мех!
Шёрстка у Хлои уже не была такой гладкой и блестящей, а вся покрылась комьями грязи.
– Она теперь такая же грязнуля, как и Уголёк, – покачала головой Джесс.
Голди даже закрыла лапками глаза:
– Надо быстрей достать её любимое ожерелье и расколдовать её!
– Я сделаю это! – решилась Джесс. Она как можно тише подкралась поближе к Хлое и хотела схватить её, но малышка выдра извернулась и убежала.
– Не успела! – расстроилась Джесс.
– Это не самое страшное, – утешила её Лили. – Смотри, у неё на шее всё равно нет этого ожерелья.
– И что же теперь делать? – спросила Голди. – Оно может быть где угодно!
– Стойте! – воскликнула Джесс. – Оно же у неё сверкало! Может, она его тоже положила в эту кучу?
Лили выдохнула и улыбнулась.
– А это значит, что нам осталось всего лишь его в ней отыскать.
– Вот только как мы подойдём ближе? – Голди показала на Бородавку, Корочку и Шороха, которые стояли на страже возле кучи. – Там охранники есть.
Старый добрый мистер Придумщик!
Пока Голди и девочки думали, что же им делать, несколько зверей вернулись на Грибную поляну.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Выдра Хлоя, или Серебряная ракушка - Дейзи Медоус», после закрытия браузера.