Читать книгу "Русская мышеловка - Марина Серова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После того как решение было принято, я оделась как для лыжной прогулки, проверила экипировку и вышла на расчищенную площадку, откуда стартовали лыжники и сноубордисты.
— Добрый день, господа. Отличная погода! — Что ж, главная банальность произнесена, начало знакомству положено.
Оказалось, что из постояльцев «Шварцберга» в красных куртках здесь были только трое. При моем появлении они демонстративно отошли в сторону. Остальные оказались датскими студентами. Веселая компания остановилась в деревушке под нами, а сюда поднялась по канатной дороге.
Мы разговорились. Общительные ребята предупредили о коварных особенностях здешней трассы. Она считалась опасной, вдобавок на обратном пути мне предстоял подъем — придется ведь вернуться в отель. Конечно, можно съехать до деревушки Брокенхерц, там промежуточная станция подъемника. Тогда обратный путь не потребует никаких усилий — сиди себе в кабинке и любуйся видами. Но в первый же день не хотелось забираться так далеко, поэтому я просто скатилась, не слишком усердствуя, а обратно вернулась пешком по тропе. Подъем лесенкой — это для тех, у кого терпения побольше моего.
Всю первую половину дня мы со студентами провели, осваивая трассу. Вовсю светило солнце, воздух был кристально чист. На какое-то время я даже забыла об одноруком афганце, убитом в милом уютном отеле.
Трое постояльцев «Шварцберга» катались так себе и общались исключительно друг с другом. Не понимаю, зачем ехать на горнолыжный курорт, если еле-еле стоишь на лыжах? На свете множество пляжей, живописных оазисов и тому подобного.
К обеду погода резко испортилась, задул пронизывающий ветер. Лыжнику в комбинезоне ветер нипочем, но небо заволокло облаками, солнце скрылось, и вдобавок резко ухудшилась видимость: снизу из долины потек туман. Кататься в такую погоду просто опасно. Гогочущие датчане дружески помахали мне на прощание, набились в кабинку подъемника и отбыли в свою гостиницу в деревушке. Ничего не оставалось, как вернуться в отель, повесить комбинезон на просушку, переодеться и спуститься в столовую.
Постояльцы «Шварцберга» как раз собрались на обед. За окнами сгущались сумерки, хотя только-только перевалило за три. Кованым светильникам под потолком явно не под силу было разогнать мрак этого ненастного дня и царящее в столовой уныние. Может, все дело в том, что общество оказалось каким-то уж слишком пестрым. За длинным столом, кроме меня, сидели трое лыжников, норвежка, явно отличавшаяся завидным аппетитом, и две простоватого вида дамы.
Но нет, была еще одна особа. В дальнем углу я разглядела отдельный стол, за которым восседала самая большая из когда-либо виденных мною женщин. В элегантном платье, с высокой аккуратной прической, она казалась настолько неуместной в этой скромной гостинице, что хотелось протереть глаза и убедиться, что это не видение. Ожерелье из крупных камней переливалось на царственной шее, из-под стола выглядывали гигантского размера лодочки.
Напротив гранд-дамы ковырялась в тарелке анорексичного вида девица с угольно-черными волосами. Одета девушка тоже была в черное, так что мысль о какой-нибудь субкультуре напрашивалась сама собой. Итак, будем считать, что она из готов или, скажем, неовампиров. При мысли о вампирах я передернулась: не так давно пришлось пережить несколько неприятных минут на съемках подросткового сериала из жизни кровососущих. Девица почувствовала мой взгляд и довольно агрессивно уставилась в ответ. Ладно, деточка, расслабься, в данный момент меня не интересует ничего, кроме хорошо прожаренного бифштекса.
К сожалению, простоватые тетки опознали во мне соотечественницу — выдала надпись на толстовке. Обе придвинулись ближе и радостно застрекотали:
— Ой, а вы русская, да?
— Как хорошо, что мы теперь не одни! Хоть одно человеческое лицо.
— А то и поговорить не с кем, представляете?
— Только по-своему лопочут, — пожаловалась та, что была старше. — А Толик нам обещал, что здесь все по-русски говорят. Обманул, получается.
Я понятия не имела, кто такой Толик, и ни малейшего желания выяснять это не было. Пришлось сделать суровое лицо и сказать:
— Извините, я что-то устала. И потом, я здесь ненадолго, вам лучше поискать другую компанию.
Грубо, признаю. Но терпеть болтовню этих кумушек — нет уж, увольте. Лучше попасть под лавину — больше шансов выбраться живой и в своем уме.
У соотечественниц вытянулись лица. Мне стало жаль бедняжек, как-никак они не виноваты, что в Швейцарии говорят по-немецки, по-итальянски, по-французски, конечно, по-английски и еще на диалектах отдельных кантонов, а вот по-русски почему-то не очень. Чтобы сгладить собственную грубость, я кивнула в сторону царственной особы и ее готической спутницы:
— Может быть, они составят вам компанию? Боюсь, я все время буду кататься на лыжах. Вы ведь не катаетесь, верно?
Вероятность того, что тетки окажутся сноубордистками или лыжницами профи-класса, была очень мала, я ничем не рисковала. Но отреагировали они странно — переглянулись с довольным видом, склонились ко мне и наперебой зашептали:
— Что вы! Что вы! Это же сама Сильвана Фаринелли!
— Кто, простите? — Имя показалось мне смутно знакомым.
— Но как же! Певица! Знаменитая певица, в опере поет. Она в прошлом году к нам в Сургут приезжала, выступала в нашем театре оперы и балета.
— Серьезно? — Я попыталась представить даму в громадной шубе на фоне бурильных установок.
— Мы ходили ее слушать. Толик нам билеты купил, по пятнадцать тысяч каждый! — похвасталась младшая.
— Потрясающе! — Старшая закатила глаза к потолку. — Такой голос! Надо же, мировая знаменитость, а приехала к нам в Сибирь, не побрезговала.
— А чего ей брезговать? — резонно рассудила вторая. — Денежки ведь не пахнут. А есть всем хочется.
— Кстати, кормят здесь — закачаешься! — цокнула языком старшая.
— Лучше, чем в санатории в Пицунде, — выдала ее сестрица.
Я почувствовала, что начинаю уставать от назойливой парочки, когда одна из соотечественниц предложила:
— Кстати, давайте познакомимся. Нам еще Новый год вместе встречать.
С тоской я представила эту картину.
— Очень приятно. Евгения Охотникова.
— А мы Вострецовы, Лиля и Тамара!
Н-да, теперь я поняла, кого эти сестрички так напоминают. Типичные пионерки, которые приехали в летний лагерь и уверены, что найдут здесь множество новых подружек.
— А вы в каком номере живете? — поинтересовалась Тамара. — Знаете, вечерами здесь так одиноко. Может, в картишки перекинемся, а?
Старшая из сестер Вострецовых многозначительно подвигала бровями.
— А вот, кажется, и суп! — Я решила, что долг вежливости отдан, и отодвинулась подальше от общительных сестер.
Персонал «Шварцберга», помимо хозяина и Леона, состоял из двух поварих и официантки Агнешки, которая, как я поняла, исполняла еще и обязанности горничной. Две коренастые особы, с полными руками, красными щеками и носами пуговкой, ловко разливали суп, а хорошенькая Агнешка разносила тарелки и подавала приборы. Что ж, если в отеле даже в праздничные дни так немноголюдно, работы у всех не слишком много.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Русская мышеловка - Марина Серова», после закрытия браузера.