Читать книгу "Тайна, которую хранило море - Кэролайн Кин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, Клэр действительно занимается очень усердно. Но она же не виновата, что все мы, в отличие от нее, такие бездельники.
В голубых глазах Дика вспыхнул задорный огонек.
— Ну пойдемте! — подзадоривал он присутствующих. — Если нас не поймают, никаких неприятностей не будет.
Кое-кто из девушек захихикал, но Клэр недовольно хмыкнула.
— Мне надо заниматься, — сказала она Дику. После чего встала, взяла с пола свою сумку и быстро вышла из комнаты.
— Может, лучше не высовываться сегодня, Дик? — произнес Том, смущенно переминаясь с ноги на ногу. — Особенно после всех этих происшествий.
— Вижу, придется мне полагаться на самого себя, — разочарованно покачал головой Дик.
Он поднялся и с надменным видом покинул гостиную.
Нэнси не могла поверить, что Дик способен так кичиться своим смутьянством. Возможно, он просто ломает комедию, чтобы привлечь к себе внимание, но если Дик и впрямь что-то замышляет, Нэнси и Джорджи сделают все, что в их силах, чтобы его остановить.
— Пожалуй, я схожу в библиотеку, — придумала она предлог, чтобы уйти.
Быстро простившись с остальными девушками и с Томом Чином, Нэнси выбежала из дому.
На город спускались вечерние сумерки. Нэнси направилась по узкой улочке к Аркадия-стрит, где находился порт. Определив по карте, где находится дом Джорджи, Нэнси вышла к голубому, стоявшему чуть поодаль от входа в порт зданию.
Джорджи сидела на ступеньках крыльца с двумя девушками в шортах и в фирменных голубых сорочках порта Бриджхэвен. Нэнси поняла, что это соседки Джорджи.
— Привет, Нэнси! — крикнула Джорджи, заметив подругу. Она что-то сказала сидевшим с ней девушкам и поспешила навстречу Нэнси. — Ну как? Есть какие-нибудь новости?
— Есть, — сказала Нэнси, имея в виду Винсента Сильвио и Дика Райена. — Хочу в эту ночь покараулить в порту, а вдруг сумею кого-то…
Нэнси запнулась, глядя на противоположную сторону улицы. Там, на галерее второго этажа кирпичного дома, в проеме одной из дверей показалась фигура Кэпа Грегори.
Увидев его, Нэнси вдруг вспомнила, что Кэп ушел как раз перед тем, как с маяка свалилась доска.
— Теперь подозреваемых уже трое, — уточнила Нэнси. — Пойдем, у меня будет полно времени, я успею тебе все о них рассказать — надо только найти местечко, где бы спрятаться.
Десять минут спустя Нэнси и Джорджи сидели, притаясь в тени ограды возле пристани. Главный вход в порт был уже заперт, но они прошли через боковую калитку, о которой им говорила миссис Ньюкомб. Нэнси надеялась, что в темноте их никто не увидит. От старинных фонарей на чугунных столбах свет шел очень слабый, но когда глаза Нэнси привыкли к темноте, она смогла разглядеть несколько зданий и пристань, где стояли на якоре старинные корабли.
Понизив голос до шепота, Нэнси сообщила Джорджи о своих подозрениях насчет Дика Райена, Винсента Сильвио и Кэпа Грегори. Когда же она рассказала подруге, что произошло днем у маяка, Джорджи встревожилась.
— Ну и ну! Похоже, что теперь преступник охотится не только за вещами, но и за людьми, — сказала Джорджи. — Впрочем, я не уверена, что Винсент Сильвио — это тот человек, которого мы ищем. Он так трогательно заботится о старых кораблях. Зачем бы он стал что-то портить?
— Да, я тоже не уверена, — согласилась Нэнси. — Но он явно недолюбливает миссис Ньюкомб. Очень уж холодно он ее встретил утром на верфи. Возможно, он…
Нэнси внезапно умолкла, услышав звук шагов, — кто-то шел по усыпанной гравием дорожке. Нэнси и Джорджи пригнулись как можно ниже.
Когда же Нэнси увидела на дорожке знакомую худощавую фигуру, она тихонько охнула.
— Кэп Грегори, — еле слышно шепнула она.
Капитан миновал ограду, где притаились девушки, и, воровато оглядываясь, подошел к деревянному дому с гонтовой кровлей, стоявшему близко от кромки берега. Надев очки, Кэп осмотрел дверь. Затем вынул из кармана перочинный ножик, поколдовал над замком, пока тот не открылся, — и юркнул внутрь.
— Нэнси, а что, если он собирается что-то повредить там? — торопливо прошептала Джорджи. — Надо что-то делать!
Но внимание Нэнси внезапно отвлек шум, доносившийся с пристани. Девушка резко повернулась и стала вглядываться в темноту, окутывавшую пришвартованные там старые корабли.
— Смотри, так есть кто-то, — шепнула она.
Джорджи тоже обернулась, и в этот момент с одного из кораблей спрыгнула и помчалась во весь опор какая-то фигура.
Нельзя было терять ни секунды.
— Оставайся здесь и следи за Кэпом! — бросила Нэнси подруге.
По скрипучему гравию Нэнси побежала вслед за человеком. Она увидела, что он оглянулся на нее, однако в слабом свете фонарей не могла разглядеть, кто это. Затем бегущий прибавил темп и проскочил между двумя домами, стоявшими напротив пристани.
Тяжело дыша, Нэнси обогнула какое-то дерево и тоже очутилась в узком проходе между домами, куда скрылся убегавший. В последний момент она зацепилась носком за корень и потеряла равновесие.
— Ох! — воскликнула Нэнси, вытягивая руки, чтобы смягчить падение. Она все же упала, но быстро поднялась и села, пытаясь перевести дух.
Звук шагов стих. Незнакомец скрылся!
Вскочив на ноги, Нэнси отряхнула грязь с коленок и побрела обратно к Джорджи.
— Кто бы это ни был, он убежал, — доложила она. — А Кэп еще здесь?
— Нет, только что ушел, — шепотом ответила Джорджи, — но он ничего не унес. Я не хотела заглядывать внутрь, пока ты не вернешься.
— Я хочу прежде всего осмотреть тот парусник, — сказала Нэнси, кивнув в сторону пристани. — Человек, который с него убежал, явно злоумышленник. Но это не мог быть Кэп, раз он находился здесь, в этом доме; впрочем, возможно, он работает с кем-то на пару.
Обе девушки пошли к пристани, стараясь производить как можно меньше шума. Нэнси никак не могла отделаться от ощущения, что кто-то за ними наблюдает, хотя вокруг никого не было видно. Наконец она взяла себя в руки и сосредоточила все свое внимание на паруснике.
Это было двухмачтовое судно. Табличка на пристани гласила, что называется оно «Вествиндс», что это рыболовная шхуна, построенная в конце девятнадцатого века. Деревянные поручни на его борту заскрипели, когда девушки забирались на палубу. Очутившись там, Нэнси немного постояла, чтобы дать глазам привыкнуть к темноте. Затем они принялись осматривать палубу в поисках чего-нибудь необычного.
— Здесь, наверху, повреждений не видно, — заявила Джорджи через несколько минут. Она показала на кабину на корме корабля. — Смотри, тут есть лестница вниз.
Девушки спустились по узким, крутым ступенькам. Через проем в палубе слабый желтоватый лунный свет падал на площадку возле лестницы.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна, которую хранило море - Кэролайн Кин», после закрытия браузера.