Читать книгу "Молли Мун, Микки Минус и машина для чтения мыслей - Джорджия Бинг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Молли, пожалуйста, не ходи, — беззвучно взмолилась собачка, подняв голову. — Давай останемся здесь». Но ее мысли не были «услышаны».
Молли сделала себе бутерброд с кетчупом и завернула в прозрачную пленку.
— Как ты думаешь, кого нам лучше принести — младенца или одиннадцатилетнего мальчика?
— Давай сначала найдем его, — сказал Рокки.
Молли надела куртку, а Рокки — стеганый жилет и непромокаемую накидку. Оба набили карманы полезными вещами. Кроме бутерброда, Молли взяла банку собачьего корма для Петульки и бутылку воды. Они прихватили компас, немного денег, фотоаппарат и пару плиток шоколада. Рокки достал из шкафа фонарик, а Молли — рюкзак, в котором умещалась Петулька. В последнюю минуту вспомнили про шапки и шарфы. Молли тихо свистнула Петульке, и все трое вышли из дома.
Они сели на велосипеды и поехали к воротам особняка. Дождь уже перестал, но в воздухе было сыро, тягостно. Приближалась гроза.
Петулька сидела в корзинке на велосипеде Молли и с удовольствием сосала поднятый по дороге из дома камушек. Ее уши полоскались на холодном ветру. Утро пахло сырыми папоротниками и мокрой травой, грязью и земляными червями. Гравий под колесами велосипедов еще хранил запах слоновьих ног, к нему примешивалось странное электричество в воздухе, от которого на языке у Петульки появился металлический вкус Видимо, скоро ударит молния. Петулька поежилась. Она терпеть не могла грома.
Над головой клубились черные тучи. В темноте дорога была едва различима, но Молли и Рокки крутили педали изо всех сил — им не хотелось попасть под грозу. Когда миновали указатель, сообщавший, что до Брайерсвилля осталась одна миля, вдалеке зарокотал гром. В тот же миг небо пронзила серебристая вспышка, и новый удар грома, прямо над головой, всколыхнул даже дорогу под колесами велосипедов.
— Останови время! — крикнул Рокки сквозь рев ветра и положил руку на плечо Молли. Она так и сделала. Когда вспыхнула следующая молния, Молли, не дожидаясь удара грома, остановила время, и мир застыл, освещенный яркой вспышкой света. Рокки крутил педали, не снимая руки с плеча Молли — только касаясь ее, он мог сохранять подвижность в остановленном мире. Петулька же в рюкзаке стала похожа на плюшевую игрушку.
Под небом, озаренным светом молнии, ребята катили к Брайерсвиллю. Дождевые капли неподвижно висели в воздухе и с плеском разбивались, когда велосипедисты наезжали на них. В странном серебристом свете застывший город имел призрачный вид. Молли не терпелось поскорее запустить время опять. Добравшись до Брайерсвилля, они увидели, что кое-кто из местных жителей уже проснулся — в дверях, прячась от дождя, стоял почтальон, в тележке сидел молочник. Молли и Рокки проехали по Хай-стрит и, следуя указателям, нашли больницу, в которой родилась Молли. Оба они уже бывали здесь раньше. Первый раз Молли попала сюда, когда упала с дерева и сломала ногу. Тогда ей было семь лет, и она пряталась на дереве от задиры, державшего в страхе весь приют. А Рокки два раза отвозили в больницу Святого Михаила с приступом астмы.
Теперь перед ними снова выросло крапчатое белое здание. Они поставили велосипеды на стоянку и пристегнули замками к опорам. Молли взяла Петульку на руки, и та обрела способность двигаться.
«Пожалуйста, не ходи», — проскулила Петулька. Ей очень не хотелось никуда идти!
— Не волнуйся, Петулька. Всё будет хорошо! — сказала Молли, поцеловала собачку в лоб и постаралась напустить на себя храбрый вид. — Только сиди тихо. — Она осторожно посадила Петульку в черный рюкзак и передала его Рокки. Потом снова запустила время. Молния вспыхнула и погасла, и ребята вошли в больницу.
В вестибюле стоял небольшой киоск, где продавались газеты, журналы и цветы, а также канцелярские товары, головоломки, карты и игры для скучающих пациентов. Справа от него была кофейня. Вдалеке виднелись лифты и указатели различных отделений. Петулька высунула нос из рюкзака и принюхалась. Пахло медициной и дезинфицирующими средствами. А сквозь это пробивался запах крови, болезни и вареной капусты. Петулька фыркнула, заскулила и спрятала голову обратно в рюкзак.
— «Родильное отделение», — прочитала Молли на одной из стрелок. — «Крыло Святой Марии». Нам туда. — Она завязала мокрую куртку вокруг пояса. Рокки остался в жилете, но закатал накидку наверх. Молли купила букетик нарциссов. Пока продавец пересчитывал деньги, она шепнула Рокки: — Надо выглядеть как обыкновенные посетители. — И они пошли по оливково-зеленому коридору, следя за указателями.
Когда они приблизились к родильному отделению, Петулька уловила в воздухе запах младенцев, молока и пеленок. Молли толкнула белую дверь, и они очутились в просторном коридоре с дверями по обе стороны. Снаружи опять сверкнула молния, загрохотал гром, и в одной из палат заплакал малыш. Молли и Рокки быстро свернули в небольшое фойе для посетителей. Хоть они и пришли сюда с добрыми намерениями, но все же чувствовали себя воришками, забравшимися в чужой дом.
— Давай вернемся во времени сейчас, — торопливо прошептал Рокки. — Пока никого нет.
Он снова положил руку на плечо Молли, чтобы его и Петульку перенесло во времени вместе с ней. Молли кивнула и потянулась к ожерелью с камнями. Взяла в правую руку три кристалла и посмотрела на зеленый камень, пересеченный бороздкой. Этот кристалл перенесет их в прошлое. А если она заставит бороздку раскрыться, то камень будет в точности выполнять ее указания и доставит их туда, куда она велит. Молли впилась взглядом в бороздку, стараясь наполнить свои мысли добротой, потому что знала: только так можно достичь того, что камень раскроется. И под ее взглядом края бороздки широко раздвинулись. Из камня вылетел и закружился зеленый вихрь. Всё было готово. У Молли вспотели ладони — так всегда бывало, когда она волновалась. Она глубоко вздохнула и отправила зеленому камню мысленный приказ: перенести их назад на одиннадцать с половиной лет — таков был ее точный возраст. И в тот же миг зеленый вихрь умчал Молли, Рокки и Петульку назад во времени. В больничном фойе раздалось громкое БУМ, и они исчезли.
Стены вокруг Молли и Рокки озарялись то ярким, то тусклым светом, то погружались в темноту: ребята умчались в прошлое на четыре тысячи двести пятнадцать дней и ночей. Наконец мелькание прекратилось.
Молли со всей компанией зависла во времени. В таком состоянии, не материализуясь, Молли и Рокки могли видеть все, что делается вокруг, и оставаться невидимыми для тех, кто находился в этом времени.
В этом странном нездешнем состоянии они вошли в коридор и убедились, что путь свободен. Потом Молли перешла из зависания в текущее время.
Молли и Рокки перенеслись назад на одиннадцать с половиной лет, но больше всего их удивило то, что за окном всё так же бушевала буря. По потолочным окнам хлестали потоки дождя, раскаты грома сотрясали окна. Молли бросила удивленный взгляд на Рокки, потом погладила Петульку, взяла Рокки за руку на случай, если им вдруг придется внезапно перенестись во времени, и друзья осторожно зашагали по коридору, читая имена на дверях палат.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Молли Мун, Микки Минус и машина для чтения мыслей - Джорджия Бинг», после закрытия браузера.