Читать книгу "Так крошится печенье - Джеймс Хедли Чейз"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прежде чем войти в комнату, Беглер долгое время внимательно рассматривал убитого.
Это был могучего сложения человек с плечами боксера, с иссиня-черными волосами, стриженными под «ежик». Тонкие усики придавали ему вид похотливого фата. Он принадлежал к армии плейбоев, которые оккупируют пляжи Парадиз-Сити, выставляя напоказ свои мускулы и мужскую силу — их единственный капитал, ибо деньги таким парням достаются нелегко.
Возле кровати на тумбочке Беглер заметил телефон и набрал номер «Ракушки». Едва он успел переговорить с Хессом, как в прихожей раздался звонок. Открыв входную дверь, сержант обнаружил за ней детектива второго класса Тома Лепски.
— Шеф сказал, здесь есть чем заняться, — пояснил Лепски, входя в холл. Он был высокий и жилистый, голубые глаза на его обветренном, изрезанном глубокими линиями лице смотрели холодно и проницательно.
— Да… Труп. Пойдем посмотрим.
Беглер провел его в спальную. Лепски, взглянув на убитого, сдвинул шляпу на затылок и уверенно сказал:
— Это Джонни Уильямс. Ну-ну, получил наконец свое.
— Ты его знаешь?
— Конечно, как не знать. Один из дорогих альфонсов при отеле «Палас». Как он оказался в этой дыре?
Между тем Беглер, методично изучавший содержимое комода у стены, извлек из него бумажник свиной кожи, в котором обнаружил водительское удостоверение и чековую книжку. И то и другое было на имя Джонни Уильямса, причем на счете в банке оказалось три тысячи семьсот пятьдесят шесть долларов наличными.
— Полагаю, он жил здесь, — сказал сержант. — Взгляни-ка на комнату напротив, — посоветовал он и, продолжая осматривать маленькую спальню, нашел шкаф, заполненный вещами Уильямса.
Лепски возвратился со словами:
— Впечатляет. А что это за женщина?
— Называет себя Мюриэль Марш-Девон. Покончила с собой сегодня ночью в «Ракушке»: передозировка героина. В предсмертной записке призналась, что собственноручно расправилась с этим бугаем.
Лепски подошел к трупу поближе и хмыкнул, увидев его грудь.
— Она действовала наверняка. Похоже, выстрелила прямо в сердце.
Беглер, вдруг что-то заметив под кроватью, нагнулся и осторожно достал из-под нее автоматический пистолет 36-го калибра, предварительно обернув его носовым платком.
— Ну вот, пожалуйста, дело об убийстве открыто и тут же закрыто, — сказал он. — Я не удивлюсь, что мне так и не удастся поспать сегодня часок-другой.
К бунгало подъехала машина, и Лепски направился к входной двери. Вернулся он с доктором Лоуисом.
— Он весь твой, — махнул в сторону убитого Беглер.
— Спасибо, удружил, — зло буркнул Лоуис. — Теперь мне придется составлять два отчета.
Беглер подмигнул Лепски и подтолкнул его к двери.
— Ничего, ничего, док. Не тебе одному. — И добавил, обращаясь к Лепски: — Пойдем подышим свежим воздухом.
Они вышли в палисадник и дружно закурили.
— Странно, что соседи не заявили о стрельбе, — заметил Лепски, кивая в сторону бунгало напротив.
— Может, они в отпуске, — предположил Беглер. — И к тому же в Сикомбе предпочитают не выносить сор из избы. Знаешь, я в полиции уже десять лет… и до сих пор у меня не было ни одного осведомителя из Сикомба.
— Интересно, почему она разделалась с Джонни? И еще, с какой стати он связался с двухдолларовой шлюхой?
— Не скажи, она была не такой уж дешевкой. Я видел ее. Хорошо одета, следила за своей внешностью. Многим, кто интересуется проститутками, нравится развлекаться с ними в убогой обстановке. И не спрашивай почему.
— Не буду, — ответил Лепски, сдерживая зевоту. — Я бы предпочел, чтобы шеф не вытаскивал меня из постели.
— А вот и они! — воскликнул Беглер при виде двух машин, мчавшихся по широкому бульвару, освещая фарами цепочку домов вдоль него.
Спустя полчаса доктор Лоуис вышел из бунгало и присоединился к шефу полиции Терреллу, который, сидя в своей машине, курил трубку и терпеливо поджидал донесений своих коллег.
— Его застрелили предположительно около десяти часов, — сообщил Лоуис. — Пять дырок в сердце. Отменная точность, но дело в том, что промахнуться было невозможно, так как она стреляла стоя в изножье кровати. Заключение будет готово к одиннадцати. Пойдет?
Террелл кивнул:
— Но только без обмана. А теперь отправляйся и поспи немного.
Когда Лоуис уехал, из бунгало вышел Берт Гамильтон, поспешивший передать сенсационную информацию по телефону.
— Да-а, бугай хоть куда, — обратился он к Терреллу. — Есть идеи, почему она его порешила?
— Именно это мне предстоит выяснить, — ответил Террелл, выходя из машины. — Пока, Берт. — И он направился мимо журналиста в дом.
В прихожей его ждали оба детектива.
— Здесь все ясно, сэр, — сообщил Хесс. — Убийство в чистом виде.
— Похоже на то, — согласился Террелл. — Но мы не пойдем легким путем. Поезжайте-ка на Ист-стрит и загляните в ее квартиру. Проверьте, совпадает ли почерк убитой с почерком на предсмертной записке. Я думаю, что дело простое. Но давайте убедимся в этом. Поговорите с карликом. Похоже, ему есть что рассказать. Возможно, он знает, почему она застрелила Уильямса. Отчет должен быть у меня на столе к десяти, так что шевелитесь, парни.
Хесс еле сдержал стон:
— Ладно, шеф.
Террелл вошел в комнату убитого, где Лепски, привалившись к стене, болтал с криминалистами, которые, сняв отпечатки пальцев, собирали свои инструменты.
— Том, — обратился к нему Террелл. — Займись выяснением, не слышал ли кто-нибудь выстрелы. Пройдись по бульвару и проведи опрос, и еще мне нужна информация на Уильямса.
— Шеф, неужели мне следует начать прямо сейчас? Еще только седьмой час. Вы же не хотите, чтобы я поднимал людей с постели, а?
Террелл усмехнулся:
— Ладно, дай им поспать еще полчасика. На этом конце бульвара люди встают рано. А вот и «скорая помощь», — добавил он, когда послышался шум мотора. — Оставляю тебя выполнять задание. — Он повернулся к криминалистам: — Есть что-нибудь?
— Полно отпечатков, — ответил один из них. — В этой комнате месяцами не вытирали пыль. В основном его отпечатки, но не только. Мы проверим их.
Террелл кивнул и направился к выходу, когда у дома остановилась «скорая помощь». Объяснив санитарам, где находится тело, он сел в машину и поехал в полицейское управление.
Спустя несколько минут после того, как Террелл и его парни покинули «Ракушку» и двинулись в направлении Приморского бульвара, Тики Эдрис, сменив форменный пиджак из тика на шерстяной (светло-серого цвета), просеменил к двери коктейль-холла и выглянул наружу. У лестницы он увидел беседовавших Луиса и Джейкоби.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Так крошится печенье - Джеймс Хедли Чейз», после закрытия браузера.