Читать книгу "Сладкая иллюзия - Хизер Сноу"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ну, это уже слишком. Она не просто игнорировала Дерика. Нет. Леди Эмма явно пыталась от него отделаться. Но будь он проклят, если позволит Эмме так легко ускользнуть. Ведь он намеревался всюду следовать за ней. Кроме того, он попросту не мог позволить, чтобы она отправилась на поиски одна, да еще в такую грозу. Мисс Уоллингфорд сама подчеркнула, как это может быть опасно. И вновь у Дерика возник все тот же вопрос: почему он так беспокоится за нее? И что такого особенного в этой дерзкой девчонке?
Подойдя к панели, Дерик нажал на нее так же, как это делала Эмма. Но ничего не произошло. Эта проклятая панель была украшена резными узорами в виде клеточек, и Дерик уже не помнил, какие из них открывали секретный замок. Какие именно нажимала Эмма, он не разглядел, так как стоял слишком далеко.
Дерик перепробовал их все, постепенно закипая от нарастающего раздражения, а потом гневно ударил по последней, отчего лишь сильно заболела ладонь. Он сжал пальцы, чтобы унять боль.
Только тогда Беллингзли решил прийти на помощь.
– Нажмите вот на эти две одновременно, милорд, – посоветовал он. Старый дворецкий даже бровью не повел, хотя минуту назад стал свидетелем того, что его хозяин поступил словно капризный ребенок. Скрюченные пальцы Беллингзли слегка подрагивали, когда он коснулся нужных клеточек на панели, которая бесшумно отъехала в сторону, явив взору Дерика узкий, но довольно ухоженный коридор. Дворецкий кивком указал налево.
– Мисс Эмма скорее всего пошла в эту сторону, к двери для слуг.
– Благодарю вас, Беллингзли, – сказал Дерик. Он наклонился, чтобы не удариться головой о притолоку, шагнул в коридор, посмотрел в сторону, указанную дворецким. Должно быть, Эмма уже свернула за угол.
Дерик почти бегом двинулся за ней. Ирония заключалась в том, что после десяти лет безуспешных попыток отделаться от Коротышки он вынужден бегать за ней, да еще в собственном доме.
Встретивший его за поворотом свет начал стремительно меркнуть из-за закрывающейся двери. Дерик прибавил шагу и оказался на улице. В лицо ему тут же ударили холодные капли дождя. Проклятье!
Небо расцвечивали серые и розовые полосы. Розовым оно было на западе, где солнце мягко клонилось к горизонту, а на востоке его затянула серая пелена поглотивших свет грузных темных туч. Эмму Дерик заметил сразу. Она решительно шагала через двор в сторону леса.
Вот теперь Дерик побежал, вполголоса выругавшись, когда его нога поехала по размокшей от дождя глине. Он нахмурился. Земля слишком быстро стала опасно скользкой. В этих местах она напоминала губку и не могла наполниться водой всего за пару часов. Видимо, дождь шел здесь на протяжении нескольких дней.
Влага начала стремительно пропитывать одежду Дерика, а ледяной ветер пробирал до костей. Такая хрупкая девушка, как Эмма, одетая в огромный нелепый плащ, замерзнет в течение нескольких минут.
– Черт возьми, Коротышка, – прорычал Дерик, поравнявшись с Эммой. – Леди не пристало разгуливать в одиночку в такую непогоду.
– Действительно не пристало, – спокойно ответила Эмма. Она смотрела прямо перед собой и даже не убавила шага. – Именно поэтому я хочу отыскать ее и вернуть домой.
Дерик остановился и теперь глядел вслед удаляющейся Эмме.
– Вы намеренно сделали вид, будто не поня…
– И не называйте меня Коротышкой, – бросила она через плечо.
С этими словами мисс Уоллингфорд поспешила вперед, подобрав полы платья и плаща, как сделала бы это, поднимаясь по лестнице на балу. В этот момент Дерик заметил пару грязных…
«Господи, что это у нее на ногах? Неужели она позаимствовала эти ботинки у хозяина плаща?»
Дерик покачал головой. Однако, несмотря на неподходящую обувь и скользкую дорогу, передвигалась она с простодушной ловкостью, коей позавидовал бы любой заправский шпион.
Дерику потребовалось всего четыре шага, чтобы догнать Эмму.
– Остановитесь хотя бы на мгновение и подождите, пока я приведу из стойла коня, – произнес он, ожидая в очередной раз получить отпор и уже придумывая способ подчинить эту упрямицу своей воле.
Но Эмма неожиданно остановилась. Она открыла рот, чтобы сказать очередную резкость, но Дерик приложил пальцы к ее губам. Ее мягкая кожа источала приятное тепло, щеки окрасились румянцем, а глаза расширились.
По телу Дерика разлился жар. Убрав руку с губ Эммы, он медленно сжал пальцы в кулак.
– Я заметил, что вы оставили себе самый дальний и коварный участок, – хрипло произнес он. Леди Уоллингфорд не стала подвергать опасности слуг, и в груди Дерика проснулось восхищение, смешанное с неодобрением. Она поступила глупо, но вместе с тем благородно. – Если вы действительно хотите добраться до него в сгущающихся сумерках, быстрый конь и еще одно теплое тело будут совсем не лишними, – пробормотал Дерик.
Эмма оценивающе смотрела на стоящего перед ней джентльмена. На ее лице отражалась напряженная работа мысли, словно она пыталась заглянуть в самую душу Дерика.
«Нет, так не пойдет». Дерик опустил глаза, дабы разорвать возникшую между ними связь.
Он не должен забывать о своей роли. Сочтя его поверхностным, люди легче и быстрее теряли бдительность, ибо считали, что настолько влюбленный в себя человек, как он, не обращает внимания ни на кого другого. А это, в свою очередь, упрощало его задачу.
Дерик улыбнулся, изобразив на лице отрепетированное насмешливое выражение.
– Кроме того, – произнес он, взмахнув рукой, – вы фактически присвоили всех моих слуг, а моего коня так и не почистили должным образом. Так что хуже не будет от того, что он побегает еще немного.
Если в глазах Эммы и промелькнула благосклонность, то теперь она исчезла без следа, и ее лицо снова стало непроницаемым.
– Прекрасно, – произнесла она, поджав губы. – Только поторопитесь.
Эмма была натянута как струна, не позволяя себе расслабиться и прижаться к теплому телу Дерика. Жар, исходящий от его бедер, прижавших ее с двух сторон, и так пробуждал в ней невыносимый трепет.
Наверное, ей стоило воспротивиться, когда он усадил ее на коня. Но верхом они достигнут нужного участка – а может, отыщут Молли – гораздо быстрее. К тому же на Эмме было платье, вынуждавшее Дерика крепче сжимать ее бедрами. По крайней мере, попона из непромокаемой ткани, которую Дерик накинул на плечи Эммы, чтобы укрыть от непогоды, служила своеобразной преградой между ними. Подобная мера принесла облегчение, а также защиту от ветра и дождя. Этого Эмма не могла не признать.
А вот трепет в груди причинял ощутимое неудобство. Проклятье! Она так долго и отчаянно пыталась забыть Дерика Эйвлина. Хотя в глубине души ждала, что рано или поздно он вернется, чтобы вступить во владение замком. Она совсем не ожидала острой боли, причиненной его приездом. Его появление вонзилось в ее душу подобно вилам крестьянина, вскапывающего слежавшуюся за зиму землю, и разбередило давно похороненные, но отнюдь не забытые чувства. Тщетно надеялась Эмма на то, что все они остались в прошлом. Они вспыхнули в ее груди с новой силой, хотя у нее не было ни времени, ни сил бороться с ними сейчас.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сладкая иллюзия - Хизер Сноу», после закрытия браузера.