Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Под угрозой скандала - Аманда Маккейб

Читать книгу "Под угрозой скандала - Аманда Маккейб"

289
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 ... 54
Перейти на страницу:

Мюррей заскулил громче и прижался к ней. Рассмеявшись, Эмма потрепала его по голове рукой в черной перчатке.

– Прости, дружище, – сказала она, – я знаю, здесь холодно. Пойдем в дом.

Пес трусцой спустился вслед за ней по холму и запрыгнул в экипаж. Эмма замечала, что Мюррей стареет – его шерсть поседела, а по ночам донимал ревматизм, – но сегодня он словно помолодел. Когда экипаж въезжал в ворота, пес бодро махал хвостом. Он словно чувствовал, что они наконец-то возвращаются домой.

К Бартону вела живописная дорога, причудливо извивающаяся между куртинами деревьев и старыми статуями. В просветах между деревьями мелькали стены и дымовые трубы. На некотором отдалении Эмма увидела белую остроконечную крышу перестроенного летнего домика. По другую сторону раскинулись поля и луга Роуз-Хилл, поместья Мартонов, и живописные руины старого средневекового замка, который Эмма давно мечтала исследовать.

Экипаж подкатил к развилке. Одна дорога вела к группке старых коттеджей, в которых когда-то жили ушедшие на покой слуги, и к старым фруктовым садам, другая – прямиком к дому.

Впереди показался Бартон. Эмма выглянула в окно экипажа. Дом был построен вскоре после возвращения Карла Второго для одного из его сторонников, предка Эммы. Его увитые плющом краснокирпичные стены казались Эмме уютными и родными.

Когда они с Джейн жили здесь – еще до того, как сестра примирилась с Хейденом, – стены дома медленно разрушались, а сад совсем зарос. Теперь поместье выглядело совсем по-другому, все было свежим и радовало глаз: клумбы пестрели цветами, живая изгородь была аккуратно подстрижена, новые статуи, привезенные из Италии, сияли белым мрамором. Эмма заметила садовников, копошащихся у дома с лопатами и ножницами.

Здесь многое изменилось. И в то же время осталось прежним.

Когда экипаж подкатил к дому, дверь распахнулась, и лакей поспешил к Эмме, чтобы помочь ей выйти. За ним, с трудом передвигаясь и придерживая большой живот, шла утратившая былое изящество Джейн. При виде сестры она всплеснула руками и радостно рассмеялась, ее глаза сияли.

– Эмма, дорогая! Наконец-то ты приехала! – воскликнула Джейн.

Едва Эмма вышла из экипажа, Джейн заключила ее в объятия и поцеловала в щеку.

– Добро пожаловать домой!

Домой. Прижавшись к сестре, Эмма ощутила исходящее от нее тепло, вдохнула легкий аромат духов с запахом сирени и подумала, что действительно вернулась домой. Здесь, под этим кровом, она в безопасности.

Однако долгие скитания по Европе не прошли даром. За время своих странствий Эмма многое пережила, не раз сталкивалась с людьми самого разного сорта, и теперь опыт подсказывал ей, что безопасного места попросту не существует. Она радовалась встрече с сестрой, но в глубине души чувствовала себя виноватой в том, что обидела и разочаровала Джейн, сбежав из дома.

Эмма отступила на шаг назад и ослепительно улыбнулась, ощущая на себе внимательный взгляд Джейн. Живя с Генри, Эмма научилась скрывать свои истинные чувства, но это давалось ей нелегко.

– Бартон выглядит великолепно. Как и ты, Джейн. Ты просто цветешь.

Джейн грустно улыбнулась, положив руку на свой живот.

– Я сейчас толстая, как бочка. Впрочем, теперь я чувствую себя гораздо лучше, чем раньше, когда носила близнецов. По утрам почти не тошнит. А сейчас, когда и ты здесь, Эмма, мне совсем хорошо. Мне так не хватало тебя.

– И я очень скучала по тебе. – Эмма вдруг с особой остротой ощутила одиночество минувших месяцев. – И по Бартону.

Взяв сестру под руку, Джейн повела ее в дом, и Эмма увидела, что дом претерпел изменения не только снаружи. Старый, рассохшийся паркет заменили на черно-белые мраморные плитки. Балюстрада лестницы сияла обновленной позолотой, а ступени укрывал роскошный сине-золотой ковер. На столике с мраморной столешницей красовался огромный букет оранжерейных роз, а вдоль обитых шелком стен стояли кресла, обтянутые синим атласом.

Но у Эммы не было времени как следует рассмотреть обстановку.

– Это наша тетя Эмма? – послышался тоненький звонкий голосок, эхом отразившийся от стен холла.

Эмма подняла глаза и увидела два личика, украшенные двумя парами блестящих карих глаз и обрамленные светлыми кудряшками. Дети смотрели на нее с лестничной площадки.

– Да, я ваша тетя Эмма, – ответила она и почувствовала, как часто забилось ее сердце – она так давно не видела близнецов. – А вы, должно быть, Уильям и Элеанор. Вы так выросли с тех пор, как я видела вас в последний раз. Тогда вы были размером с ломоть хлеба.

Близнецы захихикали и, спотыкаясь, спустились по лестнице. Очутившись рядом с Эммой, они принялись осматривать ее, их карие глазенки, так похожие на глаза их матери, сияли любопытством.

– А ты не такая старая, как мы думали, – сказал Уильям.

– И совсем не толстая, – добавила Элеанор. – Тебе нужно есть больше пирожных с кремом.

– Дети! – Джейн с укором посмотрела на них. – Ведите себя прилично, пожалуйста.

Элеанор сделала реверанс, Уильям поклонился.

– Здравствуйте, – вежливо прошептали они.

Джейн отправила их в гостиную пить чай.

– Прости, Эмма, – сказала она, следуя с сестрой за детьми. – И мы с Хейденом, и их няни потратили столько сил, чтобы научить их вести себя как приличествует детям из благородной семьи, но они в таком возрасте, когда говорят все, что думают.

Эмма рассмеялась:

– Совсем как мы с тобой, помнишь? Боюсь, я так и не научилась вести себя прилично, а вот из тебя вышла великолепная графиня. – Взгляд Эммы упал на груду чемоданов у дверей гостиной. – Вы куда-то уезжаете?

– Мы собирались в Лондон на время родов, – ответила Джейн. – Хейден считает, что мне лучше быть поближе к врачам, на всякий случай. Но теперь, когда ты здесь…

– Вы должны ехать, – твердо сказала Эмма. Ей хотелось побыть некоторое время в одиночестве, вновь обрести уверенность в себе. К тому же Джейн и без нее хватает забот, она должна думать о своем ребенке, который вот-вот появится на свет. – Твое здоровье важнее всего. Теперь ты можешь обо мне не беспокоиться.

– Но ты же не можешь остаться в Бартоне совсем одна! Ты должна поехать с нами в Лондон.

Как раз в Лондон Эмма совсем не стремилась, она знала, что ждет ее там. Любопытные взгляды, слухи, сплетни. Начнут судачить о ее скандальном побеге и неудачном браке.

– Знаешь, я подумала, что могла бы поселиться в одном из старых коттеджей. Они такие маленькие и уютные, подходящее место, где я смогу отдохнуть и решить, что делать дальше.

– Поселиться в старом коттедже? – удивленно воскликнула Джейн. – О нет, Эмма, дорогая, что ты! Вот твой дом.

– Но ты сама сказала, что он слишком велик для одного человека. К тому же я не могу ехать в Лондон. Не сейчас. Ты писала, что Хейден занимается маминым наследством и я скоро получу свою долю. Этого мне вполне хватит на жизнь в коттедже.

1 ... 4 5 6 ... 54
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Под угрозой скандала - Аманда Маккейб», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Под угрозой скандала - Аманда Маккейб"