Читать книгу "Немного волшебства - Мелисса Макклон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Настоящий герой.
– Да. У него было много наград. Он любил свою работу. – Она посмотрела на Билла: – Вы закончили осмотр?
Он посмотрел на свою руку на ее плече и убрал ее:
– У вас болит голова или шея?
– Нет.
Билл потер ладони, чтобы их согреть, и встал позади Грейс:
– Я осмотрю вашу шею.
– Пожалуйста, – натянуто сказала она.
Билл отвел в сторону ее длинные мокрые волосы и коснулся шеи кончиками пальцев.
Она резко вдохнула и напряглась.
– Извините. – Ему понравилось прикасаться к ее мягкой коже. Если бы только Грейс не была такой настороженной…
«Остановись! Сейчас же!»
Да, у Билла репутация гуляки, однако он не заигрывает с пострадавшими. Он снова коснулся ее шеи:
– Здесь больно?
Спина Грейс напряглась.
– Не очень.
– Но вы что-то чувствуете.
– Ничего серьезного, – беспечно ответила она. – Тупая боль.
Он опустил руку ниже:
– А здесь?
– Почти ничего.
Он встал к ней лицом:
– Покажите, куда вас ударил ремень безопасности.
Грейс показала на левое плечо, потом по диагонали на грудь и бедра.
– У вас болит живот или поясница?
– Нет.
– Бедра?
– Все в порядке.
– На сегодня поездка в больницу откладывается. Если завтра вам будет хуже, обратитесь к врачу.
– Ладно.
– Снимите мокрую одежду. Вы можете переодеться в ванной комнате. Первая дверь направо. – Билл кивнул Лиаму: – Я сделаю тебе какао, приятель.
Лиам сложил лапы слона вместе:
– Какао. Какао.
Билл протянул Грейс телефон:
– Возьмите. Позвоните и сообщите кому нужно о том, что с вами произошло.
В ее взгляде читалась печаль.
– Спасибо, но мне некому звонить.
Грейс пошла по коридору, а Билл уставился на ее округлые покачивающиеся бедра. Он снова одернул себя. Никаких отношений с женщиной с ребенком. И тем более вдовой.
Дверь ванной комнаты закрылась.
Лиам незаметно подошел к Биллу и прислонился к его ноге.
Билл посмотрел вниз:
– Похоже, мы остались одни.
Лиам поднял слона:
– И Арахис.
– Могу поспорить, ты хочешь еще печенья.
– П-жалста. И какао.
– Зефир или взбитые сливки?
– Это и это! – Мальчик сжал маленькой ручкой ладонь Билла, и тот вдруг почувствовал себя супергероем.
Странное ощущение. Он никогда раньше такого не испытывал.
Не так он планировал провести сегодняшний вечер. С ним на кухне стоит милый малыш и ждет какао. Симпатичная мать малыша переодевается в ванной комнате в пижаму Билла. Но нельзя сказать, что Билл недоволен тем, как развиваются события.
«Все будет хорошо».
В ванной комнате Грейс еще раз повторила слова Деймона. Раздевшись, она вытерлась синим полотенцем с вешалки.
Почему она себя успокаивает? Она в доме незнакомца и собирается надеть его пижаму.
Шериф сказал, что Билл Полсон добрый, заботливый и щедрый человек. Нечего удивляться. Ведь она просила Деймона помочь, и он привел ее в безопасное убежище.
Билл напоминал ей Деймона. Оба были темноволосыми и крепкими. Билл источал ту же силу, уверенность и тепло, что и ее покойный муж.
Жаль, что на этом сходство заканчивается.
Деймон всегда был привлекательным мужчиной, но за многие годы военной службы на его лице появились шрамы от шрапнели, у него дважды был сломан нос. Деймон не казался уставшим, но и беспечным, как Билл Полсон, тоже не был. Билл был почти красавчик, особенно с сексуальной щетиной на лице.
Грейс шокировали собственные мысли.
Теперь понятно, почему она так хорошо запомнила каждую черту Билла. Когда он коснулся ее шеи, Грейс охватила тоска. Она так соскучилась по мужской ласке. Рассердившись на себя, она надела пижаму и закатала рукава и штанины.
Пусть Билл Полсон хорош собой и у него умопомрачительная улыбка. И наплевать, что Грейс тронула его заботливость. Завтра она с ним расстанется. Навсегда.
Грейс вышла из ванной комнаты и пошла по коридору, ступая по мягкому ковру. Гостиная окружила ее теплом и уютом. Войдя в дом, Грейс была так взволнована, что не обратила внимания на обстановку. Теперь она рассмотрела паркетные полы, потолочные балки, камин из речного камня, деревянную каминную полку с фотографиями и красивую елку.
Она пошевелила пальцами ног.
Замечательный дом – уютный и комфортабельный. О таком можно только мечтать. В подобном доме будет счастлив ребенок.
В гостиной пахло хвоей и легким дымом горящего камина. Бутылка пива на деревянном столике и гигантское кожаное кресло – типично холостяцкая обстановка. А вот кушетка с яркими подушками контрастных цветов и таким же одеялом казалась неуместной для парня, живущего в одиночестве. Дом Билла и дешевую квартиру Грейс в Коламбусе нечего и сравнивать.
Есть ли у него подруга или жена? Может, дом оформляла его бывшая девушка?
При звуке мужского, яркого и сочного смеха у нее потеплело на душе. Затем послышался пронзительный детский смех.
Лиам.
У нее сдавило грудь. Обычно он очень серьезен. Как хорошо, что сейчас ему весело.
Грейс вошла на очаровательную кухню, столовая зона которой была отделена барной стойкой.
Билл сидел за столом с ее сыном. Завернутый в одеяло Лиам держал в руках кружку. Арахис восседал на столе, перед ним тоже стояла кружка.
Грейс подошла к Лиаму и положила руки на его плечики:
– Похоже, вы, ребята, здорово проводите время.
Билл встал:
– Ваше какао на столе.
Она заметила дымящуюся кружку:
– Лиам не пьет очень горячее какао.
– Я умею обращаться с детьми. Я положил кубики льда в его кружку и кружку Арахиса на случай, если они решат друг с другом поделиться.
Грейс оценила, что Билл воспринимает плюшевого слона как живого.
– Лиам может пролить какао на ваше одеяло.
– Его легко отстирать. Я прав, приятель?
Лиам посмотрел на Билла как на героя:
– Прав.
– Ну ладно. – Грейс взяла свою кружку со стола и отпила какао. – Вкусно.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Немного волшебства - Мелисса Макклон», после закрытия браузера.