Читать книгу "Длинные тени - Эрин Хантер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Он уничтожает наши племена! — думала Остролистая, с трудом переставляя лапы. — Во что бы то ни стало мы должны остановить его!»
Воробушек вполз в детскую с пучком кошачьей мяты в пасти. Но даже резкий аромат трав не мог перебить теплого молочного запаха королев, к которому примешивалась тревожная кислинка, заставившая Воробушка похолодеть от страха.
— Привет, Воробушек, — сонно поздоровалась Ромашка.
Милли, вместо приветствия, зашлась в кашле.
Торопливо ступая по мягкому мху, устилавшему пол детской, Воробушек подошел к больной и бросил перед ней охапку мяты.
— Привет, Милли. Листвичка прислала тебе вот это.
— Спасибо, — просипела Милли. — Будь добр, осмотри Колючку. Что-то мне кажется, она вся горячая.
Воробушек потрогал носом спящих котят и сразу же нашел Колючку. Малышка тоненько пищала и беспокойно вертелась под материнским животом, словно никак не могла устроиться поудобнее. Воробушек обнюхал ее и похолодел, учуяв тот же кисловатый запах, который исходил от Милли. Шерстка малышки горела огнем, а нос был сухой и теплый.
«Колючка заразилась кашлем от матери!» — перепугался Воробушек, но вслух сказал:
— Я сейчас схожу к Листвичке и принесу для нее листьев бурачника для снятия жара. Не беспокойся, Милли, с ней все будет в порядке.
«Надеюсь, мне удалось убедить ее в том, в чем сам я совсем не уверен, — с горечью подумал Воробушек, прислушиваясь к тому, как Милли разжевывает листья кошачьей мяты. Может, будет лучше перевести ее и Колючку в палатку целительницы, чтобы предотвратить распространение заразы? Да и ухаживать за больными так будет проще. — Но как же Милли будет кормить Шмелика и Цветочек?»
Воробушек не мог не чувствовать острые шипы тревоги, терзающие Ромашку. Добрая кошка боялась, что ее котята заразятся от детей Милли, но Воробушек ничем не мог ее утешить. Он лихорадочно заскреб когтями пол. «Какой мне прок от силы звезд, если я даже кашель вылечить не могу?»
В детской было жарко и душно, пятеро котят и двое кошек с трудом помещались в этой тесноте. Воробушку хотелось поскорее выбраться наружу, но он должен был посмотреть, действует ли кошачья мята на больную.
Внезапно в углу послышалась возня, и Попрыгуша громко закричал:
— Я страшный воин Ветра, вот сейчас я до тебя доберусь!
— Посмотрим, кто до кого доберется! — завизжала Шиповничек.
Котята сцепились и покатились по полу. В следующий миг Попрыгуша больно ударил Воробушка лапой в плечо.
— Прекратите немедленно! — заворчала Ромашка. — Если хотите играть, идите на поляну.
Котята торопливо протиснулись мимо Воробушка, и вскоре он услышал снаружи их удаляющиеся вопли.
Длинношерстая Ромашка устало вздохнула и пожаловалась:
— Иногда я просто не могу дождаться, когда они станут оруженосцами!
— Уже скоро, — заверил ее Воробушек. — Они у тебя такие крупные и сильные, просто загляденье!
Ромашка снова вздохнула, и Воробушек понял, что она очень взволнована, но пытается справиться с собой.
— Кажется, мне стало легче дышать, — пробормотала Милли, проглотив последний листочек. — Спасибо, Воробушек.
Новый приступ кашля не дал ей договорить. Воробушек брезгливо сморщился, почувствовав, как комок мокроты шлепнулся ему в ухо.
— Пожалуй, мне нужно посоветоваться с Листвичкой, — торопливо сказал он, поворачиваясь к выходу.
По дороге Воробушек оторвал когтями комок мха и тщательно вытер ухо.
«Не хватало только, чтобы заболел целитель! Кто тогда будет заботиться о племени?»
* * *
Выбравшись из палатки, он отправился на поиски Листвички.
Протиснувшись сквозь колючий полог в пещеру, Воробушек почувствовал запахи сразу нескольких котов, среди которых узнал запахи Орешницы и Березовика. В пещере пахло кровью.
— Кто ранен? — спросил Воробушек, чувствуя, как в ожидании новой беды шерсть у него на загривке поднимается.
— Березовик поранил плечо, — пояснила Листвичка. — Ввязался в драку с воинами Теней, насколько я поняла.
— Это они развязали драку! — возмущенно закричал молодой воин.
— А кто первый распустил когти? — парировала целительница. — Ежевика мне все рассказал. Тебе повезло, что легко отделался. Вот, прижимай паутину, она остановит кровотечение. Завтра снова явишься сюда, понял? Я хочу убедиться, что рана не загноилась.
— Ладно, — обиженно проворчал Березовик, но все-таки добавил: — Спасибо, Листвичка.
— Теперь ты, Орешница, — обернулась к молодой воительнице Листвичка. — Если головокружение возобновится, немедленно дай мне знать. Вот вам обоим маковые семена, съешьте и выспитесь хорошенько. Сейчас вам обоим нужен покой. На сегодня больше никаких дел, понятно?
Оба воина молча вышли из пещеры и направились к своей палатке. Когда их запах растаял в воздухе, Листвичка озабоченно спросила:
— Ну, как там Милли?
— Говорит, что дышать стало легче, но все еще кашляет, — со вздохом доложил Воробушек. — А у Колючки жар. Я думаю, она заразилась от матери.
— Только не это! — ахнула Листвичка, и Воробушка обдало волной ее беспокойства. — Я побежала, нужно немедленно осмотреть обеих! А потом сходить в лес и набрать еще бурачника. Ты не мог бы пока проведать старейшин?
Воробушек с трудом подавил стон.
— Ладно!
Он бы с гораздо большим удовольствием сам сходил в лес и принес целую кучу целебных трав!
— Меня очень тревожит Кисточка, — озабоченно продолжала Листвичка. — После той ночи, когда ей пришлось взобраться на Каменный карниз, она все еще с трудом переставляет лапы. Кстати, поищи клещей у обоих, ладно?
«Это работа оруженосцев! — возмутился про себя Воробушек, но Листвичка уже выбежала из пещеры. Он уныло понурил голову и вздохнул. — А ты кто такой? Ты и есть оруженосец, не забыл? Так что иди, лови клещей».
Воробушек искренне радовался, когда Огнезвезд произвел брата с сестрой в воители, но до сих пор не знал, когда же Листвичка надумает сделать его настоящим целителем. Может, он обречен до самой смерти целительницы оставаться лишь ее тенью?
Воробушек не желал Листвичке смерти, но все же…
«Неужели мне нельзя хотеть хоть чего-нибудь для себя? Я слепой, я ученик, я вообще никто! Когда же исполнится это проклятое пророчество?»
Чтобы отогнать от себя эти мысли, он деловито вытащил из кучи прутик, насадил на него комок мха и хорошенько пропитал его мышиной желчью. Сморщив нос от едкой вони, Воробушек вышел из пещеры и поспешил к палатке старейшин.
— Привет, Воробушек, — сонно поздоровался Долгохвост.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Длинные тени - Эрин Хантер», после закрытия браузера.