Читать книгу "Ни дня без любви - Лесли Мэримонт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У тебя грудь все равно больше, чем у меня, — сказала Луиза, критическим взглядом окинув фигуру подруги. — И вообще, ты чертовски привлекательно выглядишь без одежды, детка. Это удивительно!
Тогда Джейн рассмеялась. Что еще ей оставалось делать? Вот и сейчас она может лишь печально усмехнуться над своими беспочвенными опасениями насчет реакции Ричарда. И почему вдруг она вспомнила слова Луизы о своей фигуре? Кому здесь есть до этого дело? Все равно никто не увидит ее в таком виде, кроме нее самой.
А во всем виновата эта переполненная собственным счастьем Лу, заронившая в ее голову глупые мысли о сексе и о Ричарде. Секс!.. Об этом ей даже думать не стоит. Почему же она так внезапно обо всем вспомнила? Джейн попыталась взять себя в руки и сосредоточиться. Ей не за что злиться на своего начальника.
Девушка встала и пошла наливать ему кофе из кофеварки, которую не выключала в течение всего дня. Ричард любил выпить чашечку-другую, и она подавала их ему по первому требованию, без задержки. Джейн рассчитала, что десять минут истекут как раз к тому времени, как она зайдет в кабинет. Тогда она и объяснит все своему шефу. Чем быстрее это произойдет, тем скорее она успокоится и сможет наконец-то заняться работой, отбросив прочь все страхи.
— Входи, — раздался резкий голос, когда она постучала в дверь.
Мистер Клиффорд сидел за полукруглым рабочим столом спиной к секретарше и изучал биржевые сводки. Он снял пиджак, засучил рукава. Даже не видя его галстука, Джейн знала, что узел на нем ослаблен. Пока она подходила, шеф даже не повернулся к ней.
— Поставь сюда, — не глядя, указал он рукой на свободное от бумаг место рядом со своим правым локтем.
С выражением досады на лице девушка поставила чашку. Уже собравшись уходить, она в последний момент решительно остановилась.
— Мистер Клиффорд!..
— Ммм? — Он все еще не смотрел на нее.
Джейн вздохнула.
— Мистер Клиффорд, мне надо поговорить с вами. — Голос девушки прозвучал весьма настойчиво.
— О чем? — спросил тот, не отрывая взгляда от папки с документами.
— Я хотела объяснить, почему покрасила волосы в рыжий цвет.
— Какие волосы? — Он развернулся в кресле и уставился на стоящую перед ним секретаршу. — Ах, вот вы о чем! Ммм… Это немного ярковато для вас, не так ли?
Джейн вздрогнула.
— На свадьбе в субботу я отлично выглядела. — Задетое самолюбие требовало слов в свою защиту.
Его голубые глаза удивленно расширились.
— На свадьбе? На чьей свадьбе? Бог мой, Джейн, вы ведь не вышли замуж за выходные, не сказав мне ни слова?
Девушка готова была рассмеяться.
— Не думаю, что вам стоит беспокоиться по этому поводу, мистер Клиффорд, — произнесла она. — Я просто участвовала в свадебной процессии моей лучшей подруги. Именно она настояла на том, чтобы придать моим волосам более яркий оттенок и красоваться в таком виде на торжественной церемонии. Парикмахер заверил меня, что краска моментально смоется. Но, как видите, ничего не вышло. Сегодня вечером я все приведу в прежний вид.
Ричард с безразличным видом пожал плечами. Потом стал пить кофе.
— Стоит ли беспокоиться? Все не так уж и плохо. Со временем краска все равно поблекнет да и волосы отрастут.
Джейн гордо подняла подбородок. Потребуется не менее двух лет, прежде чем волосы вырастут до нужной длины. Неужели этот мужчина думает, что она способна ходить столько времени с наполовину покрашенной головой? За кого он ее принимает?
— Вы прекрасно видите, что этот цвет мне не подходит, — резко произнесла Джейн и, отвернувшись, пошла к двери. Она испугалась, что может сказать или сделать что-нибудь такое, о чем потом горько пожалеет.
Ей показалось, что шеф смотрит ей вслед, удивляясь ее поведению. Никогда прежде Джейн не разговаривала с ним в таком тоне. Но когда она обернулась, чтобы закрыть дверь, то обнаружила, что Ричард Клиффорд снова сидит, уткнувшись в таблицы с цифрами. Ее волосы, вспышка гнева — все было забыто в одно мгновение!
Мисс Кларк и не подозревала, насколько сильно разозлилась, пока не попыталась заняться работой. Правда, она не могла понять, откуда у нее взялась это злость на Клиффорда? Неужели из-за его безразличия? Так этому наоборот надо радоваться. Почему же в таком случае она едва сдержала себя, чтобы не выхватить у него из рук чашку с кофе и не выплеснуть ее содержимое прямо в его равнодушное холеное лицо?
Видимо, шеф тоже уловил в ее поведении что-то агрессивное, потому что до обеда не показывался из кабинета. Даже кофе не просил принести. Хотя, может, он был просто очень занят. Иногда у него бывали моменты озарения, или же очередной финансовый кризис требовал неусыпного внимания. Мистер Клиффорд был профессионалом высшего класса в своем деле. Он создал пару таблиц, позволяющих анализировать и предугадывать тенденции биржевых изменений с большой долей вероятности. Джейн часто приходилось предварительно заполнять такие таблицы, подготавливая их для следующего рабочего дня.
Сегодня она едва успела завершить эту самую нудную и кропотливую часть своей работы, как дверь распахнулась и в офис вошла мать шефа.
Мэри Клиффорд была молодящейся шестидесятилетней женщиной, вдовой, имеющей двух взрослых сыновей. Джейн познакомилась с ней, когда, ухаживая за больной Дианой, вынуждена была воспользоваться своими навыками швеи и брать надомную работу. Природа наградила Мэри высокой широкоплечей нестандартной фигурой. Она любила наряжаться, имея достаточно денег для удовлетворения этой страсти. А Джейн перешивала обновки по фигуре своей заказчицы, превратившись в ее постоянную портниху.
Жили они недалеко друг от друга. Несмотря на тридцатилетнюю разницу в возрасте, женщины прекрасно поладили друг с другом с самого начала знакомства. Мэри нашла Джейн по объявлению. Молодая девушка разбросала свои рекламки по почтовым ящикам, предлагая в них услуги портнихи. После смерти Дианы пожилая леди поддерживала Джейн не только материально. Именно она настояла на том, чтобы девушка нашла новую работу, великодушно порекомендовав ее кандидатуру сыну. Хотя при этом сама лишалась отличной портнихи. Но вскоре продавщица одного из бутиков, в котором Мэри была постоянной клиенткой, посоветовала ей обратиться в частное ателье, которое содержали две миловидные вьетнамки. Их услуги оказались недорогими и профессиональными. Все устроилось как нельзя лучше.
После того как Джейн стала работать вместе с Ричардом, Мэри несколько раз звонила ей в офис узнать, все ли в порядке? Сегодня она пожаловала собственной персоной.
— Мэри! — радостно встретила ее Джейн. — Какой сюрприз! Ты замечательно выглядишь. Голубой цвет всегда был тебе к лицу.
Пожилая дама, чувствительная к комплиментам, зарделась от удовольствия.
— Ты мне льстишь. На моей фигуре навряд ли может что-нибудь хорошо смотреться. Но я стараюсь! А ты? По-моему, немного поправилась. И покрасила волосы.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ни дня без любви - Лесли Мэримонт», после закрытия браузера.