Читать книгу "Бюро добрых услуг - Ли Майклс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кэсси почувствовала, как внутри поднимается неприятное беспокойство. Кажется, это будут самые длинные четырнадцать дней в моей жизни, поняла она.
Джейк сказал, что очень устал, поэтому девушка с момента пробуждения старалась не шуметь в доме, чтобы не потревожить его сон: тихонько приняла душ, оделась и спустилась на цыпочках вниз, где сидела, дожидаясь мастера. Но теперь все же придется его разбудить. Не ее вина, что Бадди начинает работать в такую рань.
Кэсси постучала, и, к ее изумлению, Джейк тут же ответил:
— Войдите.
Она приоткрыла дверь.
Джейк не только проснулся и встал, но и успел облачиться в элегантный деловой костюм. Темный пиджак лежал на кровати, но черные брюки с идеально отутюженными стрелками, белоснежная выглаженная рубаха и бордовый галстук были уже на нем. Девушка отдала должное аккуратности и опрятности мистера Эббота: ей часто приходилось забирать из химчистки галстуки, рубашки с вышитыми монограммами и дорогие костюмы, и она отлично разбиралась в этом вопросе. Он явно хочет произвести впечатление на нового начальника, поняла Кэсси.
— А вы ранняя пташка.
— Нет. Просто не успел еще привыкнуть к разнице во времени. Я уже два часа как встал, — объяснил Джейк, даже не повернувшись. Он сидел за декоративным столиком у окна и смотрел на дисплей ноутбука. — Чему я обязан вашим вторжением?
— Уж конечно, не моему неизбывному желанию посмотреть на вас в пижаме, — раздраженно ответила девушка. — Пришел слесарь.
— Я поговорю с ним позже.
— Боюсь, придется сделать это прямо сейчас. — Кэсси, тщетно старалась не выдать свое злорадство. — Он начинает работу в хозяйской ванной.
Джейк, наконец обернулся.
— Да-да, припоминаю, вы говорили, что он будет крушить стены.
Девушка еле сдержала усмешку.
— Я разве не успела посвятить вас во все детали вчера вечером?
— Вы прекрасно помните, что нет. Теперь понятно, почему эта спальня досталась мне.
— Вероятно, меня так увлек вчерашний обмен мнениями с вами, что я просто забыла предупредить. Но сейчас есть несколько минут, чтобы убрать вещи, если не хотите, чтобы они покрылись слоем пыли.
Джейк пробурчал что-то себе под нос, и Кэсси почувствовала, что лучше не дожидаться ответа. Однако не успела она дойти до двери, как молодой человек заявил:
— Мне незачем разговаривать со слесарем. Просто, попросите его заменить дверь и счет отдайте мне.
— Ну, уж нет, — загадочно ухмыльнулась девушка. — Я не могу лишить вас удовольствия пообщаться с Бадди.
Кэсси спустилась вниз и услышала, как Джейк, все еще ворча, выходит из спальни. Довольная произведенным эффектом, она одарила улыбкой Бадди и прошествовала на кухню проверить запасы продуктов.
Зазвонил телефон. Пейдж — человек слова: сказала, что сразу переключит телефон на номер Эбботов, — и сделала, отметила Кэсси. А ведь сейчас только половина восьмого.
Однако звонил не клиент, как она ожидала, а третья совладелица фирмы.
— Сабрина? — удивилась Кэсси. — Я думала, ты поедешь в Форт-Коллинс. — Она прижала трубку плечом к уху, чтобы было удобнее переставлять банки и коробки в шкафу.
— Уже выезжаю. И, наверное, вернусь поздно. Почему ты отключила мобильный телефон?
— Аккумулятор сел. Сейчас телефон подзаряжается, но я не хочу им пока пользоваться. Он мне понадобится, когда я пойду по магазинам. А как ты узнала, где меня найти?
— Пейдж сказала. Я поймала ее буквально на пороге. Она повезла Эйлин к врачу. Ты придешь завтра на собрание?
Кэсси вздохнула.
— Хорошо, что напомнила. Я о нем совершенно забыла. Конечно, приду.
— Ты не могла бы подъехать чуть раньше? Мне нужно с тобой поговорить.
— Без, Пейдж? — Кэсси нахмурилась. — Что-то с Эйлин? Пейдж сказала, что это обычный медосмотр.
— Как он может быть обычным, если человек прикован к инвалидному креслу? Но дело не в Эйлин, а в нашем клиенте. Хочу посоветоваться с тобой.
— Хорошо, — согласилась Кэсси. — Полчаса хватит?
Неожиданно она почувствовала за спиной присутствие кого-то.
— Это мне звонят? — раздался знакомый голос.
Кэсси вздрогнула и выронила бумажный пакет с мукой. Он, шмякнулся об пол и порвался в нескольких местах, засыпав все вокруг.
— Это твой слесарь-водопроводчик? — поинтересовалась Сабрина. — Я знала, что мне еще придется тебе позавидовать. Судя по голосу, он загорелый мускулистый красавец.
Кэсси оглянулась через плечо, чтобы лучше рассмотреть Джейка. Он был уже в пиджаке. Молодой человек держал небольшой дипломат. Вчера вечером, усталый и невыспавшийся, он выглядел привлекательным, мелькнуло в голове у девушки. Но, сегодня, отдохнувший и посвежевший, Джейк стал неотразимым.
Внешность может быть обманчивой, напомнила она себе.
— Агрессивный, высокомерный невежа, — поправила Кэсси подругу.
— Многообещающе звучит, — рассмеялась Сабрина. — Буду жить надеждой на подробный рассказ об обладателе столь чувственного голоса. Завтра обязательно поговорим о нем.
Кэсси хотела ругнуться, но сдержалась — это только распалило бы любопытство Сабрины.
— Может быть, в таком случае встретимся на час раньше?
— Нет. Пейдж тоже захочет послушать, не будешь же ты два раза рассказывать одно и то же.
Кэсси вздохнула и положила трубку. Джейк поставил дипломат на стойку и потер ушибленное плечо.
— Кто звонил?
— Подруга, — мягко ответила девушка. — Если бы спросили вас, поверьте, я тут же передала бы вам трубку. Вовсе не обязательно следить за мной, подслушивать и подглядывать.
— Я этого и не делаю. И уверен, вы слышали мои шаги. Я заметил, как вы вздрогнули.
Такая уверенность разозлила Кэсси. Но она тут же одернула себя. Если он вбил себе в голову, что интересен ей, то переубедить его вряд ли получится.
А Джейк уже перевел разговор на другую тему:
— Вы напоминаете мне мышку. Никогда не встречал женщины, которая была бы так тиха утром.
— У вас большой опыт по этой части? — не подумав, спросила Кэсси и тут же спохватилась: — Нет, не надо, не отвечайте. Не хочу, чтобы вы вообразили, будто меня интересуют подобные вещи. — Она взяла веник, совок и замела муку. — Вы поладили с Бадди?
— Кажется, да. Правда, мне пришлось потрудиться, чтобы отвлечь его внимание от вас.
Девушка выпрямилась.
— От меня? Что вы хотите этим сказать? Да он меня и не заметил — смотрел только на дверь.
— Не знаю, не знаю. Когда я пришел, все было совсем не так. Что вы с ним сделали? Приворожили? Впрочем, даже я, сторонний наблюдатель, должен признать, что спектакль, который вы устроили, спускаясь по лестнице, никого не мог оставить равнодушным.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бюро добрых услуг - Ли Майклс», после закрытия браузера.