Читать книгу "Сосновый замок - Айрис Денбери"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я нуждаюсь в твоем обществе. Ты даже не представляешь, каково мне тут было, когда я ждала Хэрри. Все это время мне не разрешали выходить за пределы замка. Меня — точно заточили в монастырь. По-другому и не сказать. И глаз с меня не спускали.
— А ты не жаловалась Пьеру?
— Конечно жаловалась! Он меня всячески утешал и успокаивал, говорил, как важно для Бертеллей — иметь наследника. Мол, поэтому меня нужно всячески оберегать. Сие, конечно, означало, что это важно для старой бабушки, мадам Бертелль. Пьер и Валантен — ее единственные внуки. Их отец умер много лет назад. Его брат — погиб в авиакатастрофе вместе со всей своей семьей. Остаются только Пьер и Валантен. Вал пока жениться не собирается, так что все зависит от нас с Пьером.
— Но ведь есть еще и Франсин, — заметила Рейчел. — Она тоже может выйти замуж.
Селия покачала головой:
— В этих краях в расчет принимаются только наследники по прямой линии. Ее дети никогда не будут иметь тот же статус.
— Что ж, в таком случае тебе не о чем беспокоиться, — жизнерадостно сказала Рейчел. — Ты уже произвела на свет наследника, замечательного мальчугана Хэрри, а вскоре подаришь ему брата или сестричку.
— Все повторится, — подавленно отозвалась Селия. — Мне запретят выходить за ворота и ездить в автомобиле. Не позволят заниматься даже обычными домашними делами.
— Но ведь ты можешь не подчиниться таким феодальным обычаям, правда? — Рейчел никак не могла объяснить себе такую покорность сестры.
— Ты не знаешь Франсин — тем более ее бабушку. Неужели ты не поняла, для чего день за днем перед обедом повторяется это дурацкое представление в комнате мадам Бертелль? Для того, чтобы вдолбить всем нам в голову, что она по-прежнему глава семейства, родоначальник Бертеллей. Пьер прекрасно сознает, что распоряжается всем бабка, но он человек покладистый и никогда понапрасну не поднимает шума из-за того, чего изменить не может. Однажды он сказал мне: «Когда-нибудь бабушки не станет, а до тех пор, радость моя, мы не должны ей перечить — или нужно делать так, чтоб она не догадывалась об определенных вещах».
Несколько минут Рейчел сидела, размышляя, потом сказала:
— Я бы с радостью помогла тебе, но не представляю, как… Ты же знаешь, у меня совсем другие планы.
— Но что тебе мешает пожить с нами? С работы ты уволилась. Родители наши живут в Новой Зеландии. Ты могла бы поселиться здесь и оставаться, сколько захочешь. А когда надоест, отправишься изучать свою модельную обувь. После того, как родится малыш, конечно.
— Мне нужно подумать. А что скажет Пьер? Он не будет возражать, что твоя сестра болтается под ногами?
— Он охотно согласится, если поймет, что я хочу видеть тебя рядом. Кроме того, мы начали подумывать о том, чтобы нанять для Хэрри гувернантку, так что если ты каждый день какое-то время будешь проводить с ним, это займет тебя, даст моральное право чувствовать себя необходимой, полезной и в определенном смысле независимой.
Рейчел все еще колебалась:
— Согласись, это необычное предложение.
— Всего только шесть или семь месяцев, сестричка. А для меня это так много значит!
— Селия, скажи честно, ты поэтому пригласила меня сюда?
— Частично. Я действительно хотела увидеться с тобой. Я и понятия не имела, что ты собираешься уходить с работы, но мне это только на руку. По крайней мере, теперь ты свободна.
— А мне тоже придется перейти на положение затворницы? — спросила Рейчел.
— Бог мой, конечно нет! Ты будешь вольна ходить и ездить, куда вздумается. Цепи надеваются только на меня, — засмеялась Селия, но внезапно посерьезнела. — Я еще ничего не говорила ни мадам Бертелль, ни Франсин, но, по-моему, они догадываются. От их глаз ничего не укроется. Но мне незачем раньше времени начинать жизнь отшельницы. Так что смотри, не выдай меня.
— Дай мне немножко подумать, — попросила Рейчел. — Не хочется скоропалительно принимать решение. Я скажу завтра.
Вечером, одеваясь к обеду, пока молоденькая Жозефина суетилась вокруг, Рейчел размышляла над предложением Селии. Все ли начистоту сказала ей сестра, или что-то скрыла? С другой стороны, таинственные опасения, о которых ей наговорила Селия, могли существовать исключительно в ее воображении. Было над чем поразмышлять, словом…
После обычного ритуала — посещения комнаты мадам Бертелль, где подавались напитки, Рейчел присмотрелась к родственникам Пьера повнимательнее. В самом Пьере она не усомнилась ни на секунду. Он был поплотнее Валантена, пониже его ростом и отличался добродушным нравом: редко что выводило его из себя. Валантен был гораздо подвижнее, с быстрыми выразительными жестами, с озорным огнем, горящим в карих глазах.
Франсин оставалась для Рейчел загадкой. Кажущаяся любезность служила всего лишь прикрытием ожесточенной враждебности. Рейчел не удивляло, что ее сестра Селия, жена старшего сына, не распоряжается здесь хозяйством: видно, старые обычаи и традиции оказываются очень живучими. Она была уверена, что Селию это нисколько не беспокоит, пока не задевает непосредственно ее саму, Пьера и Хэрри.
От случая к случаю Селия могла указать что-то сделать, но фактически всем в доме распоряжалась именно Франсин. И в случае чего, она, конечно, сказала бы, что действует от имени бабушки, которая по праву являлась истинной главой дома.
Но и этим обстоятельством было трудно объяснить просто-таки рабски покорное поведение Селии. Что произошло за последние пять лет? Отчего из энергичной самостоятельной личности она превратилась в безгласное существо, которое сверх всякой меры беспокоится, как бы чем не задеть золовку?
Рейчел ободряюще улыбнулась сестре через стол. Если Селии нужен союзник в доме, который поможет ей пережить следующие несколько месяцев — ради этого Рейчел была готова остаться. Кроме того, здесь ей наверняка представится возможность не раз встретиться с Люсьеном де Фонтенаком; а ей так хотелось с ним поквитаться за его высокомерное поведение сегодня.
Назавтра Рейчел сказала Селии, что подумала над ее предложением и что, если Пьер согласен, она готова остаться здесь на несколько месяцев и попробовать немножко позаниматься с Хэрри кое-какими элементарными уроками.
Пьера не пришлось уговаривать.
— Замечательно! — заявил он Рейчел. — Селия, естественно, скучает по своей семье. Мы очень рады, что ты останешься с нами подольше.
— Пьер! — строго предостерегла Селия. — Пока ничего не говори ни Франсин, ни кому другому. Еще успеется.
Пьер ласково улыбнулся жене:
— Я все понимаю. Мы будем молчать, пока ты сама не решишь, когда пора объявить новости.
Он поцеловал Селию в щеку и макушку и вышел из комнаты.
— У тебя замечательный муж, — заметила Рейчел.
— О да, мы с Пьером очень счастливы.
— Если б еще его родственнички жили не в одном доме с вами, верно?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сосновый замок - Айрис Денбери», после закрытия браузера.