Читать книгу "Дитя грома - Шерри Уайтфезер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Неподалеку Кэрри увидела «хаммер» с калифорнийскими номерами, принадлежавший Грому.
Слегка нервничая, Кэрри вышла из машины и поправила на себе одежду. Для сегодняшнего визита она выбрала джинсы и высокие кожаные ботинки, а поверх бирюзового топа накинула легкую белую блузку.
Казалось, здесь ничего не изменилось за эти двадцать долгих лет. Кэрри посмотрела на огромные деревья с гладкими стволами, росшие по краям дорожки. В день ее свадьбы они были украшены серебряными лентами и разноцветными фонариками…
Кэрри помотала головой, прогоняя воспоминание, и направилась к крыльцу. Ее сердце бешено колотилось, когда она постучала в дверь.
Через минуту ей открыла Маргарет Труэно, мать Грома.
Она пригласила Кэрри в дом и, проведя в комнату, порывисто обняла ее.
За прошедшие годы Маргарет набрала в весе, а в волосах появились серебристые пряди. От нее вкусно пахло, прямо как от пряных трав, которые она всегда выращивала на подоконнике.
— Выглядишь потрясающе, — похвалила Маргарет, внимательно оглядывая Кэрри. — Все такая же красавица!
Та улыбнулась в ответ:
— Вы тоже.
Яркое хлопчатобумажное платье и бижутерия ручной работы выгодно подчеркивали очарование Маргарет.
— Брось, дорогая, не подлизывайся. Мне уже за шестьдесят.
— Мы все стали старше.
Маргарет кивнула, и Кэрри вспомнила, как сильно та хотела внуков.
— Это наша девочка? — раздался громкий мужской голос, и в комнату вошел отец Грома.
Нолан Труэно был еще крепок и привлекателен. Когда-то он вместе с Маргарет уехал из резервации, где они провели все детство, поступил в университет и получил ученую степень по биологии. Позже Труэно купили это ранчо, где занялись разведением лошадей.
Он подошел и поцеловал Кэрри в щеку.
— Я так тебя ждал, милая! Даже барбекю не разжигал до твоего приезда. Твой отец и мальчики уже в патио за домом.
— А мама?
— В кухне, — ответила Маргарет. — Она помогает мне с закусками.
В мгновение ока Кэрри была отправлена во двор. Гром встал, чтобы поздороваться, и она снова ощутила сильное сердцебиение. Сглотнув, Кэрри отвела взгляд.
Гром подвел ее к Дилану, и она поразилась произошедшим в нем изменениям. В темноглазом длинноволосом парне не осталось ничего от того мальчика, которого она знала когда-то. Дилан вырос таким же высоким, как и его старший брат, но пока еще не нарастил столь мощной мускулатуры.
— Отлично выглядишь, — Дилан взял ее за руки и заигрывающе улыбнулся.
— Ты тоже, — произнесла Кэрри. Она не могла не признать, что Дилан стал чертовски хорош собой и легко мог составить конкуренцию брату.
Но Гром не собирался сдаваться. Он оттеснил Дилана в сторону, и стало понятно, что он не отступит.
Гром сделает все, чтобы получить желаемое.
За столом Гром рассеянно прислушивался к разговорам родителей. Матери говорили о кулинарии, то и дело перескакивая на обсуждение жизни вообще. Отцам тоже было весело. А вот что касалось бывшей жены…
Кэрри, казалось, была увлечена едой, а Гром, глядя, как она грациозными движениями намазывает масло на хлеб, разрабатывал в голове план, как оказаться поближе к ней. В постели.
Вздохнув, он еще раз осмотрелся и заметил, что Дилан внимательно наблюдает за происходящим. Поймав взгляд Грома, он поднял свой бокал, словно желая брату удачи, а затем хитро подмигнул ему и сделал большой глоток.
Сообразительный малый, подумал Гром.
Но уже через минуту лицо Дилана опять посерьезнело, и Грому стало понятно, что он снова размышляет над делом Джулии Алькотт. Парень объехал полстраны в надежде найти хоть малюсенькую зацепку, но Джулия и Мириам как сквозь землю провалились.
После обеда Грому наконец удалось остаться с Кэрри наедине.
Они шли к старым конюшням. Вечернее солнце окрасило небо в красноватые тона.
— А ранчо Дилана далеко отсюда? — спросила Кэрри, любуясь закатом.
Гром нахмурился. Вообще-то он стремился уединиться с Кэрри не для того, чтобы обсуждать брата и его ранчо.
— Нет, — ответил он. — Около реки, в западной части города.
— Это там он нашел Джулию?
— Да.
Кэрри повернулась и, взглянув на Грома, произнесла:
— Джулия была хорошенькой девушкой.
Гром не мог понять, куда она клонит.
— И?..
— Дилан не говорил, что она ему понравилась?
От неожиданности Труэно остановился и покачал головой, с недоумением глядя на свою спутницу.
— Слушай, чем ты занимаешься? Пытаешься найти в произошедшем нечто романтическое? Не советую. Джулия была связана и перепачкана с ног до головы.
Легкий ветерок развевал шелковистые волосы Кэрри.
— Держу пари, он вынес ее на руках, — мечтательно улыбнулась она.
— Ну и что? Да я тысячи раз выносил пострадавших на руках. — И лишь однажды не смог ничего сделать. Его собственная жена лежала, свернувшись калачиком на кровати, и истекала кровью, а он ничем не смог ей помочь. Только набрал трясущимися пальцами номер службы спасения. — Может, сменим тему?
— Хорошо, — Кэрри кивнула. — О чем поговорим?
— О нас.
Кэрри тяжело вздохнула:
— «Нас» уже нет, Гром.
— Но все еще можно исправить.
Она подозрительно взглянула на него.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Предлагаю тебе бросить Кевина и поехать со мной в Калифорнию.
Кэрри удивленно захлопала длиннющими ресницами.
— Так просто? Сбежать из города с бывшим мужем?
— На несколько недель. У тебя же отпуск.
— Это безумие, — заявила она, пожав плечами. Идея совместного отпуска показалась ей смехотворной.
Они дошли до конюшни.
К Кэрри подбежал старый пес. Она ласково потрепала собаку по загривку и повернулась к Грому спиной, давая понять, что разговор окончен.
Гром не собирался сдавать позиции. Теперь, когда Кэрри находилась так близко, ему безумно хотелось вернуться в прошлое и заново пережить их страсть.
— Мы можем попробовать стать друзьями.
Перестав ласкать добродушного пса, Кэрри развернулась на каблуках и, скрестив руки на груди, внимательно посмотрела на Грома, изучая выражение его лица.
— Ты просто пытаешься затащить меня в постель.
Он ухмыльнулся, обнажив белоснежные зубы.
— А что, друзья не могут быть любовниками?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дитя грома - Шерри Уайтфезер», после закрытия браузера.