Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Седьмой сын - Джозеф Дилейни

Читать книгу "Седьмой сын - Джозеф Дилейни"

361
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 ... 40
Перейти на страницу:

Я посмотрел на сапоги Ведьмака: на вид они были очень крепкие, из кожи хорошего качества и на толстой подошве. Должно быть, такая обувь стоит целое состояние, но тем, кто много путешествует, без нее не обойтись. Подошва пружинит и гнется во время ходьбы – кажется, в таких сапогах удобно с первой минуты.

– В нашем деле хорошие сапоги очень важны, – сказал Ведьмак. – Ни человек, ни зверь не смогут доставить тебя туда, куда мы идем. Рассчитывай только на свои ноги, они не подведут. Если ты справишься с этой работой и останешься со мной, я достану тебе пару таких же сапог, как у меня. А пока придется довольствоваться тем, что имеешь.

В полдень мы решили сделать остановку, чтобы передохнуть, и укрылись от дождя в заброшенном сарае. Ведьмак достал из кармана сверток, в котором оказался большой кусок желтого сыра. Он отломил мне кусочек. Я был так голоден, что проглотил его в одно мгновение. Учитель съел совсем немного и положил сверток с сыром обратно в карман.

Оказавшись под крышей, Ведьмак снял капюшон, и я смог внимательно рассмотреть его лицо. Помимо густой бороды и холодных, как у палача, глаз внимание притягивал острый нос с бороздкой посередине, больше всего похожий на птичий клюв. Рот почти скрывали усы и борода. Поначалу борода казалась седой, но, приглядевшись, – я делал это украдкой, чтобы учитель не заметил, – я увидел, что она имеет множество оттенков – красного, черного, коричневого и, конечно, серого – все зависело от освещения.

«Слабая челюсть – слабый характер», – любил говорить мой отец о тех, кто специально отращивал бороду, чтобы скрыть этот недостаток. Несмотря на наличие бороды, челюсть Ведьмака выступала вперед, и, когда он открывал рот, были видны острые желтые зубы, которые больше подходили для того, чтобы грызть мясо, а не жевать сыр.

Неожиданно я понял, кого мне напоминал учитель – волка, и дело было не во внешнем сходстве. Он походил на хищника, потому что охотился во мраке. Из-за скудного рациона, состоящего из одного лишь сыра, он был голоден и суров. Неужели меня ждет та же участь?

– Парень, ты все еще голоден? – спросил Ведьмак, посмотрев мне прямо в глаза, отчего я почувствовал себя неуютно.

Я промок до нитки, у меня болели ноги, но больше всего меня мучил голод. Я кивнул в надежде, что Ведьмак даст мне еще еды, но он лишь покачал головой и проворчал что-то себе под нос, а затем снова строго посмотрел на меня.

– Голод – это то, к чему тебе придется привыкнуть, – сказал учитель. – Во время работы мы едим очень мало, а если работа трудная, то не едим и вовсе, пока дело не будет сделано. Воздержание от пищи делает нас менее уязвимыми. Начинай тренировать свою волю прямо сейчас, потому что по прибытии в Хоршоу тебе предстоит пройти одно небольшое испытание – ты проведешь ночь в доме с привидениями, притом совершенно один. Тогда и посмотрим, на что ты способен!

Глава 3
Блеклый переулок, 13

В Хоршоу нас встретил звон церковного колокола. Пробило семь вечера, и уже стало смеркаться. Моросил мелкий дождь, в лицо дул холодный ветер. Несмотря на наступление сумерек, я увидел достаточно и сразу понял, что не хотел бы здесь жить – такое место лучше обходить стороной.

Мрачная и гадкая деревня Хоршоу, вокруг которой было множество шахт, выделялась черным пятном на фоне зеленых полей. На южном склоне открытого ветрам холма ютились ветхие домишки. Высоко над деревней возвышалась большая груда выгарков, которыми был помечен вход в шахту. Прямо за выбором виднелись залежи угля, которых хватило бы, чтобы обогреть самые большие города Графства в холодные зимы.

Вскоре мы уже шли по узким мощеным улицам, прижимаясь к грязным и мрачным стенам домов, чтобы пропустить повозки, груженные мокрым углем. Лошади с трудом двигались вперед, сгибаясь под тяжестью ноши и скользя по мокрым булыжникам мостовой.

Людей на улицах почти не было, но иногда можно было увидеть, как в окнах задергивают шторы. По пути мы встретили рудокопов, которые шли на работу в ночную смену – с суровыми лицами они устало тащились вверх по холму. Они громко обсуждали что-то, но, проходя мимо нас, внезапно замолчали и посторонились, а один из них даже перекрестился.

– Привыкай, парень, – пробурчал Ведьмак. – Мы нужны людям, но они не всегда нам рады.

Мы свернули за угол и оказались на самой грязной и гадкой улочке. Здесь, похоже, никто не жил. Несмотря на темноту, в окнах не горел свет, а некоторые и вовсе были выбиты или заколочены досками. В конце улицы стоял заброшенный склад торговца зерном. Две огромные деревянные двери висели на ржавых петлях.

Ведьмак остановился возле дома рядом со складом. Это было единственное здание на всей улице, на котором сохранилась металлическая табличка с номером – «13». Самое зловещее и несчастливое число на свете! Прямо над номером на одном гвозде болталась дощечка с названием улицы – «Блеклый переулок». Окна дома были застеклены, но занавески висели пожелтевшие и все в паутине. Должно быть, это и был дом с привидениями, о котором меня предупреждал учитель.

Ведьмак достал из кармана ключ, открыл дверь и пригласил меня войти в темноту. Поначалу я был даже рад, что смогу укрыться от дождя, но когда Ведьмак зажег свечу и поставил ее на пол, я понял, что даже в заброшенном сарае было куда уютней. В комнате царили сырость и холод, мебели не было вовсе – только голый пол и куча грязной соломы под окном. Мое дыхание стало прерывистым, я понял это, когда увидел, как колеблется пламя свечи на полу.

Зрелище было достаточно пугающим, но слова Ведьмака поселили в моей душе еще больший страх:

– Так, парень, мне нужно отлучиться по делам, но к утру я вернусь. Ты знаешь, что должен делать?

– Нет, сэр, – ответил я, не сводя глаз с мерцающего огонька свечи, который мог погаснуть в любой момент.

– То, о чем я говорил до этого. Разве ты не слушал? Будь начеку, не зевай. В этом нет ничего сложного. – Он почесал бороду, будто в ней что-то ползало. – Тебе предстоит провести здесь ночь одному – только и всего. Я привожу сюда всех новичков, и к утру становится ясно, на что они способны. Ах да… Я забыл тебе кое-что сказать: в полночь ты должен спуститься в подвал и встретиться с тем, кто будет там прятаться. Если справишься с этим испытанием, я возьму тебя на обучение. Вопросы есть?

Конечно, у меня были вопросы, но я слишком боялся услышать ответы на них. Я покачал головой, стараясь скрыть, что у меня дрожат губы.

– Как ты поймешь, что наступила полночь? – спросил учитель.

Я пожал плечами. Я хорошо умею определять время по солнцу и звездам, я даже могу понять, который час, проснувшись посреди ночи, но здесь я уже ни в чем не был уверен. В некоторых местах время течет медленнее, и у меня было ощущение, что этот дом – одно из них.

Вдруг я вспомнил о часах на церкви:

– Только что пробило семь. Я буду ждать двенадцати ударов.

1 ... 4 5 6 ... 40
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Седьмой сын - Джозеф Дилейни», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Седьмой сын - Джозеф Дилейни"