Читать книгу "Нефритовый подарок - Дикси Браунинг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она попросила вызвать такси, а через мгновение увидела Джо, который вначале осторожно заглянул, а потом вошел в палату. Да, подумала Софи, этот мистер Дана, видно, не любит выставлять себя напоказ. Вчера она случайно заметила его шрамы. До этого ее поразили его размеры. Он был очень большим, даже больше ее. Черные волосы коротко пострижены. Его темные глаза напоминали тонированные стекла в некоторых машинах, когда изнутри вы видите все, что происходит снаружи, а человек, находящийся снаружи, лишен возможности видеть происходящее внутри.
Несмотря на то что Софи была сейчас несколько рассеянна, она почувствовала его напряженность.
— Доброе утро, — сказала она, стараясь улыбаться. — Мы так и не закончили наш разговор.
— Ты куда-то собираешься?
— Домой. Как говорят летчики, готова к взлету. Правда, я никогда не летала. Надеюсь, это произойдет в ближайшем будущем.
Она взглянула на Джо. Он выглядел так, будто не понимал ее. И этому Софи нашла объяснение: она всегда слишком много болтала, когда нервничала.
— Я только что вызвала такси. Больница дает мне на время детское сиденье для машины. Я смогу им пользоваться до тех пор, пока не куплю собственное. Они очень добры, правда?
— Зачем же вызывать такси? Моя машина стоит у ворот.
— Но я не могу…
— Можешь. Мне будет приятно отвезти маленькую мисс Пышечку домой.
— Ну, если ты этого хочешь… А потом ты все-таки задашь мне свои вопросы.
— Да, конечно, — ответил он и вышел, сказав, что подгонит машину к главному входу.
Невероятно, но Софи захотелось позвать Джо обратно. Она не желала, чтобы он уходил. Нет, нет, остановила она себя. Это глупость. Все пройдет и забудется, как уже забывалась пережитая ею боль. Медсестра оказалась права. Через несколько дней она вновь будет работать за компьютером, писать объявления для рекламного агентства, зарабатывая деньги, чтобы оплатить счета. Кроме того, она не теряла надежды получить ответы на разосланные ею в поисках работы резюме.
И все же кто он такой, этот Джо Дана? Почему он все еще здесь?
И что это за мисс Пышечка! Ее дочь зовут Айрис Ребекка Байяр.
— Двор и сад — вот что привлекло меня, вот из-за чего я осталась здесь. Огород ты уже видел. В будущем я собираюсь завести кур. Через год с другой стороны дома я устрою игровую площадку. На большой старый дуб повешу качели. Айрис здесь будет очень хорошо. — Софи старалась говорить как можно убедительнее.
Джо не проронил ни слова с тех пор, как они покинули больницу. Это не удивило Софи, так как она уже поняла, что он не слишком-то разговорчив. Она же болтала не умолкая, но начинала чувствовать, что тем для совместных бесед становилось все меньше и меньше. По правде говоря, чем ближе они подъезжали к дому, тем меньше уверенности оставалось у Софи. О чем она только думала, забравшись в такую глухомань? Ближайшего соседа, который живет в миле от ее дома, трудно было назвать гостеприимным. Через несколько дней после переезда Софи решила познакомиться с ним. Но ее попытка не увенчалась успехом. Старик, чей дневной сон потревожила Софи, прямо с порога заявил, что не делает пожертвований, ничего не продает и не покупает, так как сам живет на жалкое пособие.
Конечно, если, не дай Бог, ее дом загорелся бы, то старик, увидев дым, пожалуй, догадался бы вызвать пожарных. Но если ей понадобится совет или захочется поговорить с кем-нибудь? Ведь для того, чтобы вести хозяйство и воспитывать ребенка, необходим определенный опыт, и Софи начинала задумываться, что взвалила на плечи непосильную ношу. Она слишком поздно поняла, что произошло, и выбора у нее уже не было.
С детства ее не покидало чувство вины. Сначала — когда кто-то сказал, что именно из-за нее сбежал отец. Дальше — больше. Обвинения росли как снежный ком.
В доме появились мухи? Она виновата. Это она оставила окно открытым.
С полки упала чашка? Это она хлопнула дверью.
Все воскресенье шел дождь и испортил пикник? Ну что тут сказать? Едва ли она была столь всемогуща. Но все равно, если бы она прилежно молилась, может быть, дождя бы и не было.
Вот и сейчас, вероятно, в том, что Джо нахмурился, была тоже ее вина. Она позволила ему отвезти ее домой, хотя вполне могла бы добраться на такси. Да, это обошлось бы ей в кругленькую сумму, но теперь есть надежда, что в любую минуту могут откликнуться на ее объявление в «Антикваре». Антиквар, к которому она относила вазу и еще несколько вещей, предложил ей за все пять тысяч долларов. Слава Богу, у нее хватило ума не согласиться на его предложение. Позже он готов был заплатить двойную цену лишь за одну безделушку, которая, как казалось Софи, была похожа на множество подобных безделиц, продаваемых в магазине. Мысленно Софи похвалила себя за сообразительность.
Она ведь не знала, откуда эти вещи, но догадывалась, что их цена достаточно велика. Теперь они принадлежали ей. Рейф отдал их ей. Поэтому, после того как он сбежал, прихватив ее деньги, она может со спокойной совестью распоряжаться этими древностями. К тому же надо было задуматься о том, на что содержать ребенка.
Софи бросила быстрый взгляд на мужчину, сидящего рядом. Явно у него было что-то на уме. Да, ведь он собирался о чем-то поговорить с ней. Увидев нахмуренное лицо Джо, она подумала, что он, вероятно, старается выглядеть твердым и неприступным.
Но на самом деле, и она уже знала это, он был добрым. Женщины инстинктивно доверяют такому мужчине. Они по неуловимым признакам чувствуют доброе сердце.
Софи задумчиво посмотрела на Джо.
Она стала понемногу привыкать к его лицу, на котором, как казалось ей, нет ни одной округлой линии. Это было, несомненно, мужественное лицо, мужественное и сердитое.
— Ты хотел меня о чем-то спросить? — Только не о налогах. Обычно у нее никогда не было с ними проблем. Но вот в этом году, начиная с апреля, она никак не могла усадить себя и заполнить все необходимые документы.
— Это может и подождать, — пробормотал он.
— А потом ты возвращаешься в Техас?
— Почему ты так решила?
— У тебя техасские номера. Кроме того, ты упоминал гостиницу. Значит, ты не здешний.
— Ты права.
Права в чем? В том, что он из Техаса и собирается обратно? Ей совсем не хотелось, чтобы он уезжал. Но неужели предыдущий опыт ее ничему не научил? Несмотря на свою самостоятельность с шестнадцати с половиной лет, она до сих пор ничего не знала о мужчинах. Когда этот обольстительный проходимец Рейф Дэвис заявил, что влюбился в нее с первого взгляда, Софи лучше всего было бы обратиться к врачу и узнать, все ли у нее в порядке с головой. Но Рейф называл ее своей богиней, и ей так хотелось в это верить.
Она позволяла обманывать себя до последнего момента, когда этот негодяй вывернул наизнанку ее шкаф, прихватив с собой шкатулку с драгоценностями и кредитную карточку. Он уехал на ее машине, которой она пользовалась всего три года.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Нефритовый подарок - Дикси Браунинг», после закрытия браузера.