Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Все идет по кругу - Сьюзен Даймонд

Читать книгу "Все идет по кругу - Сьюзен Даймонд"

131
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 ... 94
Перейти на страницу:

— Мне есть что добавить, — заявил он. — Хотя и не так уж много. Я встречался с ней прошлым вечером.

Тиль наблюдал, как Флеминг записывает его имя.

— Я познакомился с ней в «Рейллиз», обычное дело, — продолжил он. Уайли кивнул, подтверждая такую возможность. — Она сказала, что ее зовут Джинджер. Девушка была очень соблазнительной. Мы выпили, а потом договорились о цене.

Уайли склонил голову набок, всем своим видом показывая, что знаком с подобными делами.

— Несколько часов стоили пять сотен долларов. А еще у нее была снята комната в отеле.

Терри Флеминг приподнял бровь.

— Конечно, мы туда не пошли, — продолжил свой рассказ Тиль. — Немного покатались на моей машине. Знаете, с ней было о чем поговорить. Оказалось, она из Лос-Анджелеса. Мы остановились… честно говоря, не обратил внимания… кажется… у «Виста Пойнт». Подурачились, ну, вы поняли…

Уайли понял. И снова кивнул.

— Затем мы поспорили из-за денег, которые я должен был ей заплатить, и она выскочила из машины, так ничего и не взяв.

Он замолчал, но никто не сказал ни слова. Элкинд старательно отодвигал кутикулы. Уайли Шорт задумчиво покачивал головой, слегка надув губы.

— И?.. — поторопил Флеминг.

— Я побежал за ней. Мы опять немного повздорили. Я вернулся в машину, подождал ее какое-то время, а затем поехал обратно в клуб. Думаю, она пошла по дороге в сторону деревни. Вы, случайно, не там ее нашли?

— Неподалеку, — ответил Флеминг, и в комнате снова воцарилась гробовая тишина.

— Как вы думаете, что случилось? — спросил Тиль. — Она неудачно упала? Или ее сбила машина?

Флеминг аккуратно сложил листы бумаги, на которых писал, и подправил стопку, наблюдая за реакцией Тиля.

— Мы сможем найти вас в клубе, господин Тиль?

— Конечно, — ответил тот. Постоял еще минуту и ушел. Уайли Шорт обошел стойку и остановился у окна, наблюдая за их гостем.

— Да-а, — задумчиво протянул он. — У этого парня потрясающие машина и мозги.

Элкинд же наблюдал за Флемингом. Терри скрепил бумаги скобками, положил их в папку и убрал в ящик стола.

— Вы снова поедете в «Подерозо Лодж»? — спросил Элкинд.

— Конечно, нет, — ответил Флеминг. — Вряд ли он расскажет что-нибудь еще.

— Что ты собираешься с ней делать? — подал голос Уайли.

Флеминг принял решение довольно быстро. Ему нравилась такая жизнь. Он изучал уголовное судопроизводство в колледже и хорошо знал законы. Взвесил все «за» и «против». Но решение далось ему с трудом. А может, наоборот, легко. Просто он слишком сильно любил жизнь.

— Ничего, — ответил Терри. — Мы нашли у нее удостоверение, выданное в Лос-Анджелесе — такие есть у многих подобных девушек. Этим парням не нравятся девочки из Риверсайда. Мы не имеем никакого отношения к Лос-Анджелесу. Там у них есть свой следователь, поэтому отправим ее туда.

— Ну, не знаю, — пробормотал Уайли Шорт, поглаживая рукой гладко выбритый подбородок.

Он проработал в качестве заместителя около года, и за все это время самые зверские преступления, выпавшие на его долю, состояли в том, что один из игроков приезжей баскетбольной команды метнул нож в сторону хозяев поля, а местный парень трижды арестовывался за избиение собственной жены.

— Мне кажется, мы смогли бы отыскать убийцу, — предположил он. — Нашли бы место преступления, установили время смерти, узнали, имела ли она половые сношения…

— Перестань, Уайли, — прервал его Флеминг. — Чтобы найти убийцу, необходимы четыре составляющих. Итак, нам нужен плохой парень, жертва, желающий найти убийцу и тот, кого волнует вопрос, а было ли это убийством. Рассмотрим наш случай. Я вижу только прекрасных городских жителей, симпатичную куколку и нас. А тех, кого бы взволновало дело нашей красавицы, не знаю. Поэтому нам стоит уйти в сторону. Так что еще раз нет, дорогой.


Глава 3

Шесть женщин встречались каждый понедельник уже больше года и сейчас обсуждали смерть Джинджер Пасс. Они не касались восприятия происшедшего и не пытались толковать действия полиции. Неоспоримым оставался лишь тот факт, что информации по делу очень мало.

Джинджер мертва. Они не знали, как она умерла и почему. О ней сообщили в «Новостях», но ничего конкретного девушки не услышали и решили самостоятельно выяснить, что произошло с их подругой.

— Мы единственные знаем, что она была проституткой? — спросила Полли. Отложив приготовление ужина для детей, она прохаживалась по комнате в джинсах и белой футболке с пуговками. Рыжие кудряшки были аккуратно заправлены за уши.

Полли Кровер, молодая веселая вдова, хотя это и требовало некоторых усилий, вела себя непосредственной с удовольствием говорила правду в глаза, причем не выбирая выражений. А поскольку Полли вот уже восемь лет жила без мужа, родителей и других родственников, ей просто некого было смущать своим поведением. «Не стоит быть такой грубой и резкой», — часто говорила ей мама, но Полли никогда ее не слушала.

— Не смей называть ее проституткой. — Из-за недавнего несчастья Жюстин сильно похудела, а кожа на лице стала почти прозрачной. Жюстин Теяма столь тщательно подбирала слова, что к тому моменту, когда она собиралась высказаться, разговор заканчивался.

— Перестань, она на самом деле была ею, — отмахнулась Шарлотта Делонг. Она предпочитала нейтральный подход к жизни, поэтому люди с позитивным мышлением немного ее раздражали. Шарлотте было сорок восемь, она оказалась самой старшей в их дружеской компании. Последнее время она все чаше задумывалась о существовании загробной жизни. Шарлотта была юристом и специализировалась на планировке земельной собственности.

— Джинджер, насколько я помню, ничуть не стеснялась своей профессии, — добавила она. — Конечно, не в кругу друзей Гарольда.

— Не так уж важно, чем она занималась, по крайней мере для нас, — сказала Полли, накручивая прядку волос на палец. — Джинджер была нашей подругой независимо оттого, кем работала, если это, конечно, можно назвать работой. Но я подозреваю, что больше всего ей нравилось трахаться с Гарольдом.

— Но что с ней случилось? — спросила Кэт, плакавшая с того самого момента, как они приехали. Слезы текли и текли по ее лицу, так что блузка насквозь промокла. Катарина Харлей была столь же щедрой, сколь и красивой. Высокая, худощавая, с длинными накачанными (в меру) руками и ногами, широкоплечая, с копной густых светлых волос — настоящая красавица и лучшая реклама для своих спортивно-оздоровительных центров.

Они нежно называли ее «Тело», с удовольствием наблюдая, как она соскакивает с кресла и расхаживает по комнате, а потом снова садится. Кэт и сейчас повела себя гак же — никого не стесняясь, подошла к окну, раскрыла ставни и горько разрыдалась.

Они расположились на втором этаже двухэтажного оштукатуренного здания, похожего на ранчо, с прекрасными комнатами и атриумом. На первом этаже офисы располагались у колоннады, а на втором — возле балкона. В центре находился тропический сад. Вероятно, за ним ухаживали лет сорок назад, когда растения только посадили, и сейчас он так сильно разросся, что каменная скамейка и сад камней оказались погребенными под густыми зарослями адиантума и других вечнозеленых растений.

1 ... 4 5 6 ... 94
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Все идет по кругу - Сьюзен Даймонд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Все идет по кругу - Сьюзен Даймонд"