Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Долг воина - Джульет Э. Маккенна

Читать книгу "Долг воина - Джульет Э. Маккенна"

188
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 ... 147
Перейти на страницу:

— Обласканный Домом, как я слышал, — заметил Гленнар, взглянув на медный браслет, блестящий у меня на руке выше локтя. Он говорил с самоуверенностью человека, который заработал статус избранного достаточно давно, чтобы позволить своему браслету потускнеть со временем.

— Я всего лишь оставался верным своей клятве, — непринужденно отозвался я. Гленнар только поддерживал разговор, не выуживал секреты или сальные подробности в отличие от некоторых, кого я встречал после того, как полуправда о моих приключениях в Архипелаге стала расходиться вопреки приказу мессира не предавать эту историю огласке. — Твои парни хорошо вымуштрованы? — В свое время я натаскивал новобранцев с мозгами более тупыми, чем рукоятка от сохи.

Гленнар кивнул.

— Это сыновья рудокопов, все без исключения, поэтому не потерпят никаких глупостей. Будь уверен, у нас тут ни одна мышь не проскочит.

— Хорошо.

Огромные двери распахнулись, впуская вереницу мокрых грузчиков. Мне тут же захотелось сбросить плащ и идти помогать, но я обуздал свой порыв. Грязная работа не соответствует моему блестящему новому рангу, и сержант здесь не я, а Гленнар. Мне оставалось только смотреть, как он, энергично жестикулируя, раздает указания присягнувшим. Те в свою очередь усердно взялись организовывать признанных — парней, недавно пришедших на службу Дому. Стоя на низшей ступени лестницы, они будут стараться показать себя с лучшей стороны, чтобы их пригласили дать клятву, которая свяжет их с интересами Д'Олбриотов.

Я наблюдал, как мускулистые юноши с энтузиазмом принялись за дело. Я восторженно клялся той же самой древней клятвой и верил в нее всем сердцем, пока события последних полутора лет не поколебали мою веру до самых основ. Я был на волосок от того, чтобы вернуть свою клятву и отказаться от верности Имени, полагая, что Дом бросил меня. Затем мне предложили награду — звание избранного — как компенсацию за мои мучения, и я принял ее, не совсем уверенный, что поступаю правильно, но не настолько уверенный в преимуществах свободы, дабы бросить то, что мне так давно знакомо. Однако я принял на себя и другие обязательства, хотя раньше моя клятва не оставляла места для верности другим людям.

Когда я выходил из склада, четкие приказы Гленнара раскатами неслись до самых стропил. Дождь слабел, но небо оставалось серым и хмурым. Почти таким же хмурым, как Казуел, который стоял в скудном укрытии причальной лебедки, слушая высокую женщину в ярко-голубом плаще. Пропустив нагруженные сани, скребущие полозьями по булыжникам, я подошел к ним.

— Райшед Татель, это Велиндра Ичейн, маг Хадрумала. — Казуел выглядел так, будто сосал лимон. — Ее стихия — воздух, как ты, очевидно, догадался. Это она была на том, другом корабле.

— Сударыня, — низко поклонился я, — мы перед вами в большом долгу. — Я сомневался, что Казуел выразил ей признательность, но Дом Д'Олбриота должен этой женщине полную меру благодарностей, и хорошо это или плохо, но я был здесь его представителем.

— Повезло, что ты оказалась там, — вмешался Казуел.

— Везение здесь ни при чем. — Велиндра просто изложила факт, хотя ее слова легко могли стать высокомерием, упреком или тем и другим одновременно. — Последние полгода я изучала воздушные потоки у Мыса Ветров. Когда я услышала, что эсквайр Д'Алсеннен прибудет где-то в середине сезона, я решила отправиться вдоль побережья на север. Я увидела в гадании его корабль, а также вероятный удар шторма, и решила, что нам лучше причалить вместе. И хорошо, что мы так сделали, принимая во внимание несчастный случай с Урланом. — Женщина обращалась непосредственно ко мне, вынуждая Казуела нетерпеливо дергать завязки плаща. Ее голос, низкий и хрипловатый, был таким же самоуверенным, как ее поза, и, несмотря на мандаркинское имя, в ее речи звучали только правильные акценты Хадрумала. Видимо, она родилась на том далеком, скрытом острове.

— Ты хочешь встретиться с Темаром? То есть эсквайром Д'Алсенненом?

Значит, на доске появилась новая фигура, хотя игра давно уже идет. Мне бы хотелось больше узнать об этой неизвестной даме, прежде чем подпускать ее к сложным делам колонии и Дома, коему я служу, что бы там Казуел ни говорил о беспрекословном сотрудничестве, на которое вправе рассчитывать любой маг.

— Когда он будет свободен от более срочных дел.

Улыбка Велиндры придала внезапную женственность ее почти мужским чертам. Она никогда не будет считаться красавицей, но ее поразительная внешность должна останавливать взгляды, воздействуя сильнее обычных прелестей. Несколько прядок тонких белокурых волос выбились из-под ее капюшона, и магиня смахнула их с глаз, которые тоже казались неожиданными, светло-карими со светлыми ресницами.

— Значит, ты — Райшед, — протянула она. — Я много о тебе слышала.

Я решил не уступать ей в прямоте.

— От кого?

— Сначала от Отрика. — В этих словах сквозила такая печаль, что казалось, будто тяжелые грозовые тучи над нами еще больше потемнели. — А потом от Троанны.

— Какое отношение имеет Троанна к твоим исследованиям? — Казуел топтался рядом, боясь, как бы от него не ускользнули чьи-то маневры.

— Она снабжает меня всеми новостями из дома, Каз, — легко ответила Велиндра. — Я должна ей сказать, что ты о ней спрашивал?

Казуел моргнул, захваченный врасплох. Я еще не вполне разобрался в официальных и неофициальных чинах и рангах магов Хадрумала, не всегда внятно определенных и частично совпадающих обязанностях их Совета и их Залов. Но я знал достаточно, чтобы понять: Казуел не захочет, чтобы Троанна, признанная выдающимся магом водной стихии, затачивала об него свой острый язычок. Если мастер Туч и госпожа Наводнений держат Велиндру в курсе событий, то эта женщина имеет могущественных друзей.

— Чем может помочь тебе эсквайр Д'Алсеннен? — вежливо спросил я.

Велиндра снова улыбнулась.

— Он пересек океан и плавал у неизвестных берегов с течениями и ветрами, еще не познанными ни одним магом. Ни один чародей никогда не откажется от возможности пополнить свои знания.

Что верно — то верно, но если это вся причина, то я — каладрийский вьючный мул.

— Я посмотрю, сможем ли мы удовлетворить твое желание, — со спесивой важностью объявил Казуел.

Глаза у Велиндры посуровели. Я решил было, что она поставит Казуела на место, но появление нового лица избавило его от отповеди.

— Маг Девуар. — Новоприбывшая сделала нервный реверанс, пачкая подол розового платья в грязи причала.

— Аллин? — В голосе мага проскользнуло и удивление, и недовольство.

— Ты имеешь право звать его Казуелом, как это делают все остальные, — процедила Велиндра. — Как там Урлан?

Девица Аллин посмотрела на нее, покраснела и опустила глаза. Изучая свои сложенные руки, она ответила:

— Обе ноги сломаны, и боцман говорил, что из правой голени торчит кость. Его отнесли в лазарет при усыпальнице.

1 ... 4 5 6 ... 147
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Долг воина - Джульет Э. Маккенна», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Долг воина - Джульет Э. Маккенна"