Читать книгу "Неизменный жребий - Лесли Ламберт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Клиффорд в отчаянии заметался по переулку. Как назло, на глаза ему не попадались ни магазины, ни какие-нибудь кофейни. Ему срочно было необходимо укрытие, где он мог бы переждать хлещущий по лицу и по лацканам пальто дождь.
Укрытия не было… Почему, ну почему здесь нет какого-нибудь ресторанчика, книжного магазина или даже салона дамских аксессуаров?
Ответ пришел сам собой: потому что все они сосредоточены на улицах с гораздо большим скоплением народа.
Положение казалось безвыходным.
Взгляд Клиффорда упал на небольшую вывеску, полускрытую листвой куста сирени. Четыре ступеньки, высокие, продолговатые, вели на крылечко под лиловым навесом. Вывеска гласила:
«Салон ТАРО».
И надпись витиеватыми буковками чуть ниже: «Узнай все о своей жизни».
Смысл вывески заставил Клиффорда расхохотаться.
Но…
Кажется, это было единственное место, куда можно было заскочить в поисках убежища.
Что, собственно, Клиффорд и сделал.
Он взбежал по ступенькам, потянул за дверную ручку…
Было заперто.
Клиффорд постучал. Потом приметил крохотную серебряную кнопку звонка и нажал на нее. Словно гулкий колокольный звон разнесся за дверью. Клиффорд приготовился к ожиданию.
Внезапно дверь распахнулась перед его носом…
Взору Клиффорда предстала тонкая, как тростинка, девочка. Чуть ли не подросток.
Этот самый подросток был густо накрашен, глядел на него серьезными голубыми глазами и вопросительно улыбался.
— Можно… войти? — выдавил из себя Клиффорд.
Она секунду размышляла, сомнения были практически написаны на ее тонком личике.
— А что вы хотели? — наконец поинтересовалась она.
«Черт побери, да просто впусти меня!»
Клиффорд вынужденно улыбнулся:
— У вас ведь тарологический салон?
— Да, — подтвердила девушка-подросток, все еще с печатью удивления на лице, — именно так. Гадание на картах Таро. А что именно вы хотели?
«Действительно, и какого рожна мне бы тут понадобилось? Не сказать же этому прелестному ребенку, что я пришел раскинуть карты. Но, кажется, ничего другого мне и не остается…»
— Мне нужно гадание на Таро, — решительно объявил он, — да, именно это мне и нужно.
Она немного посторонилась, словно размышляя, стоит ли ему верить и впускать его. Клиффорд ловко разместился в освободившемся пространстве возле двери.
— Здесь ведь по предварительной записи, — задумчиво сказала она, — вы разве записывались? В сегодняшней графе нет ни одной записи…
— Разве это важно? — Клиффорд силился улыбнуться замерзшими губами. — Мне понадобился совет, и вот я здесь.
Блондинка отступила еще на шаг.
— О, конечно! Простите, пожалуйста! Проходите. Ваше пальто вы можете повесить сюда. Проходите…
Клиффорд вешал пальто, незаметно пытался отряхнуть с волос капли воды, осматривался в помещении.
Прихожая, где он очутился, казалась стерильной.
То есть она была пустой. Это было небольшое прямоугольное помещение без окон, зато с двумя дверьми — одна была входной, другая, по всей видимости, вела в тарологический салон.
На белом потолке горела ровно и ясно маленькая лампочка в светильнике, очень напоминающем по форме лотос или лилию. В углу растопырилась черная вешалка. Возле вешалки стояло несколько пар белых тапочек наподобие тех, что выдают в гостиницах.
Золотистые обои с мягкими разводами украшали стены, спускались к темному деревянному, чисто вымытому полу.
— Прошу!
Перед лишенным мокрого пальто Клиффордом гостеприимно распахнулась вторая дверь.
Из этой двери было два пути: на крошечную кухоньку и в круглый зал, вход в который был отгорожен шуршащей занавеской.
— Проходите туда, — блондинка откинула перед Клиффом занавеску, — присаживайтесь. Пожалуйста, подождите одну минуту…
Сейчас подойдет хозяйка салона, понял Клиффорд.
На кухне чем-то загремели, звякнули, что-то шлепнуло.
Наконец на пороге зала снова показалась эта тоненькая девочка.
Клиффорд прекратил озираться (он уже успел изучить потертый коврик с восточным узором, обои, такие же, как и в прихожей, обивку мягкого и низкого дивана, на котором сидел, глухо задернутые темно-синие шторы со звездочками).
— Может быть, вы хотите чай или кофе? — гостеприимно предложила она.
Клиффорд не собирался ничего есть или пить в этом сомнительном (для него) месте. Но неожиданно для себя он вдруг произнес:
— Чай, если можно.
— Фруктовый, черный, зеленый?
— О, просто черный, если вам не сложно, конечно.
— С мятой, с корицей, с имбирем, с лимоном?
Господи.
— С имбирем? Это как?
— Я завариваю в чайнике корень имбиря вместе с заваркой и дополняю букет веточками мяты, — объяснила девочка. — Получается очень вкусно. Честное слово. Я и дома частенько пью подобный напиток. Хотите попробовать?
— А это недолго?
Разве он куда-то торопится?
Судя по звуку за шторами, доносившемуся из открытой форточки, дождь и не думал стихать.
Наоборот, только припустил сильнее.
— Нет, недолго, — улыбнулась она, — чайник сейчас закипит.
— Ну хорошо, — сдался Клиффорд, — давайте этот ваш… как его? С имбирем?
— Он самый, — кивнула любительница чаев.
Клиффорда словно что-то дернуло за язык, когда он произнес:
— Сколько… за чай?
Голубые глаза широко распахнулись:
— Разве я похожа на официантку? Просто считаю вежливым угостить посетителя чаем.
— Простите, — сконфуженно пробормотал Клиффорд.
— И, если это пас интересует, чай не входит в стоимость оплаты визита! То есть платы за расклад Таро.
— А сколько же составляет оплата расклада?
Малышка что-то прикинула в уме:
— Если расклад не слишком сложен, то с вас будет восемьдесят фунтов.
Сколько?!
Клиффорд даже опешил от названной ему цифры.
Да… Кажется, хозяйка этого прелестного заведения не бедствует.
Вот ведь и помощницу есть возможность нанять, и каждого клиента кофе-чаем поить.
Однако где же она?
Тем временем помощница принесла чай в стеклянном заварном чайничке на серебряном подносе, поставила поднос на низкий и широкий журнальный столик. Опустилась в креслице напротив Клиффорда, осторожно перелила часть дымящегося напитка в белую фарфоровую чашку…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Неизменный жребий - Лесли Ламберт», после закрытия браузера.