Читать книгу "Аромат сладострастия - Хайди Райс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мел обвила его бедра ногами и закрыла глаза.
— Нет, — строго произнес Джек. — Смотри на меня.
Мел послушно распахнула глаза.
Без стеснения и жеманства молодые люди доставили нехитрую радость друг другу. Тем более, что за окном вновь зарядил густой холодный дождь, который мерно колотил в стекла, аккомпанируя ритмичным движениям красивых тел.
Дождь все не затихал, и матрас под ними, казалось, вымок под потоками этого ливня.
Девлин методично восторгал ее своей виртуозностью после очередного непродолжительного антракта.
Без лживых слов, признаний и заверений они открывались друг другу, как не всякая влюбленная пара рискнет и в продолжительном крепком браке.
Дождь, усиливаясь, подстегивал их оставаться в уютной тесноте…
Мел ощущала себя необычайно комфортно в его руках. А поцелуи льстили ее женскому самолюбию. Он целовал ее смело, с нескрываемым наслаждением. И она возвращала ему поцелуи, полные восхищения.
Обнимать такие плечи, прижиматься к такой груди, отдаваться такому мужчине представлялось ей немыслимым везением.
Мел чувствовала изумление своего партнера. Джек не предполагал, что сможет управиться с этой женщиной с такой грациозной легкостью. Без малейшего намека на ханжеское смущение она блаженствовала и млела под ним.
Одеяло давно валялось на полу, а под ним — халат Мел, одежда Джека, их белье.
Казалось, что весь номер пропах ароматом их сладострастья.
Девлина сморило. Мел недвижимо лежала рядом и смотрела то на его широкую спину, то в потолок, то на серые тучи за окном. Она была рада, что он, наконец устал, потому что в какой-то момент перестала ощущать определенные участки своего некогда чувствительного тела. Да и сама Мел изнемогла настолько, что даже не имела сил упрекать себя в безнравственности.
Секс с незнакомцем… Быстрая любовь… Растленное утро… Опасность случайных связей…
Но насколько естественно и «мило» все у них получилось! И это не могло не изумлять.
Как порой приятно поддаваться безрассудным порывам, думала Мел. Но в любой радости всегда найдется ложка дегтя, таковой стало ноющее тело Мел и осознание предстоящих мук девичьей совестливости.
Ее тело постепенно остыло, дождь принялся навевать тоску одиночества, и она потянулась за одеялом.
Мел накинула его на себя и Джека. Джек повернулся во сне на спину. Мел склонилась над его красивым лицом, и все сожаления тотчас исчезли. Пожалуй, именно о такой развязке она и мечтала, когда впервые увидела его в книжном магазине. Он был неотразим, как первозданный человек, а она безалаберна в своем любопытстве, в точности, как первая Ева.
Она села, окинула взглядом его заросшую темными волосками грудь, затем откинула одеяло и принялась рассматривать спящего мужчину с головы до ног: эти губы целовали ее чувствительные соски и… да разве все перечислишь, эти руки ласкали и терзали ее кожу, и нет ни одного местечка, которого они бы не исследовали, а уж эта часть тела такое вытворяла, так потрудилась — приятно вспомнить! Она с любопытством ее осмотрела и вопреки ожиданиям никакого смущения не ощутила.
Накрыв снова мужчину одеялом, Мел встала с постели, надела нижнее белье, подошла к двери и осторожно приоткрыла ее. Как она и надеялась, на ручке поверх таблички «Не беспокоить!» висел чехол с ее одеждой из чистки.
Она быстро оделась и, порывшись в карманах просохшей одежды, обнаружила скомканную банкноту в десять фунтов — все деньги, что были при ней. И памятуя о вкусном завтраке Девлина и его тратах на чистку, оставила эту бумажку возле подноса, не думая о том, что это может быть превратно воспринято ее случайным любовником.
Не желая далее искушать судьбу ожиданием, она выскользнула за дверь и плотно прикрыла ее за собой.
Кармел Рурк вышла из отеля отдохнувшая и счастливая. Еще бы: получить такой фантастический подарок на Рождество!
— Посмотри на это. Ты не поверишь…
Мел бегло взглянула на Луизу, которая протягивала ей рекламный листок.
— Что это? — просила Мел, не прикасаясь к нему.
— А ты возьми и прочти, — нетерпеливо проговорила подруга.
Мел вынуждена была взять листок из ее руки…
Утро понедельника не обнадеживало. Мел с неудовольствием заметила, что ее начинают нервировать, как работа, так и подруга. Кроме того, в отношение Мел к Луизе примешивалось теперь раздражение из-за вечной неуемности и опрометчивости поступков той. При этом больше всего злила удивительная способность Луизы из любой ситуации выходить беспорочной, в то время, как Мел уже не в первый раз рисковала по ее милости своей репутацией.
В разговоре с Луизой, последовавшем за приключением в отеле, Мел ни словом не обмолвилась о самых незабываемых обстоятельствах своего знакомства с Джеком Демпси, поэтому без обиняков обвинила подругу в пережитом конфузе.
— Представляешь, Девлин намерен созвать пресс-конференцию. Наконец все тайное станет явным. Удивительно, правда? — торжественно произнесла Луиза, но, наткнувшись на пресный взгляд Мел, добавила: — Ну, когда ты перестанешь дуться на меня? С тех пор, как ты разорвала отношения с Адамом, тебя невозможно ничем растормошить, — посетовала подруга, упомянув не о мифическом Адаме из грез и недавнего сокровенного гостиничного опыта, а о вполне реальном человеке, с которым у Кармел Рурк до недавнего времени были самые близкие отношения, но который оказался «не тем парнем».
— Да. Я рада за тебя, Луиза, — сухо проговорила Мел.
— Не похоже, чтобы ты сильно радовалась за подругу, — обиженно упрекнула ее Луиза. — Не думаю, что многие репортеры получили персональное приглашение на пресс-конференцию всех времен. Полюбуйся-ка, как уважительно: Мисс Луизе ДиМарко, светскому репортеру «Ивнинг Лондон».
О путанице, произошедшей в отеле «Ритц» из-за лежавшей в кармане Мел визитной карточки Луизы ДиМарко, девушка также ничего не рассказала своей подруге.
— Подумать только, Мел! Сам великий Девлин адресует приглашение лично мне, Луизе ДиМарко. Это восхитительно… Ну, что скажешь? Разве не окрыляет? Именно в такой момент твое собственное имя начинает работать на тебя. Надо запомнить этот миг во всех подробностях и не забывать о нем никогда. Возможно, сейчас, с этой самой минуты, и начнется новая жизнь знаменитой Луизы ДиМарко! — с наслаждением протянула Луиза.
— Бесконечно рада за тебя, Луиза, — саркастически процедила Мел.
— Не понимаю, как мы могли принять этого продавца обуви за великого и ужасного Девлина, Демона ночи? — усмехнулась Луиза, не заметив сарказма Мел. — Ну, теперь, наконец, будет сорван покров с тайны. И пред нашими очами предстанет, уверена, не высокий, статный красавец и брюнет, а какой-нибудь лысый и дряблый преподавателишка литературы провинциального университета, — фантазировала Луиза.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Аромат сладострастия - Хайди Райс», после закрытия браузера.