Онлайн-Книжки » Книги » 🐉 Сказки » Битва за УдивЛу - Тони ДиТерлицци

Читать книгу "Битва за УдивЛу - Тони ДиТерлицци"

24
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 ... 68
Перейти на страницу:
с руки.

– Хорош скармливать свой завтрак птицам, – с ухмылкой возмутился Хейли. – У меня тут не склад еды, и сколько на корабле осталось капсул – неизвестно.

– Ничего, на мою долю хватит, – откликнулась Зиа, не отвлекаясь от птицы.

– Зачем она тебе вообще? – Хейли наклонился поближе, чтобы рассмотреть вертиплавника.

– Прошу ее об услуге.

Зиа провела рукой по гладким перьям птицы, та негромко заклекотала и взлетела. Двое путников приставили ладони козырьком ко лбу, защищая глаза от солнца, и посмотрели на удаляющегося вертиплавника. Хлопая тремя парами крыльев, он присоединился к стае, кружащей над деревом. Выполнив несколько фигур высшего пилотажа, их птица отделилась от стаи и полетела на запад, к Блуждающему лесу.

– Она проверит, как там Ровендер, – сказала Зиа, не отрывая глаз от парящего над верхушками деревьев вертиплавника.

– Потрясающе.

Зиа повернулась к нему:

– Что именно?

– Ну то, что ты понимаешь зверей и деревья и всякое такое. – Хейли улыбался уголком рта. – Лучше омнипода. Скажи, а ты все время слышишь их – птиц и животных? – Он придвинулся поближе.

– Нет. Только когда хочу. – Зиа убрала ото рта волосы, которые раздувал ветер, затем отделила несколько прядей и принялась заплетать косичку. – По всей видимости, у каждого живого существа есть своя частота, пульс – и я могу его ощутить.

– А, понятно. Что-то вроде электрических волн, – сказал Хейли.

Зиа расстегнула молнию на кармане комбинезона, вытащила горсть сухих стручков, собранных в лесу, и начала вплетать их в волосы.

– Если отключить все – ну все, что я вижу и слышу в реальности, – тогда я как бы ловлю эту частоту и понимаю ее. Сначала было трудно. Я не могла это контролировать.

– А теперь можешь?

– Теперь могу. – Зиа припомнила свои попытки поговорить со смертоносными песчаными снайперами… и подумала, как же плохо это все могло закончиться.

– Ага, я понимаю, о чем ты. У меня такое во время полетов. – Хейли показал на уши. – Если выкрутить музыку на полную громкость, я просто намного лучше чувствую судно. То есть меня не отвлекают собственные мысли.

Зиа улыбнулась. Девочка сомневалась, что сравнение вышло удачным, но по крайней мере Хейли пытался ее понять… и поэтому раздражал не так сильно.

Пилот вскинул голову вверх и с тоской уставился в небо:

– Эх, до чего же я скучаю по своему кораблю!

– Сочувствую тебе. Хороший был корабль.

– Я, в общем, даже рад, что ты меня вытащила оттуда ночью, в темноте. Хоть не видно было, насколько плохо дело, – сказал Хейли. – Но теперь придется посмотреть на «Бижу». А куда деваться?

Бродячее дерево скрипнуло и остановилось. Зиа глянула вниз и увидела, что они стоят у кромки мелкого озерца.

Хейли встревожился:

– Что случилось?

– Не волнуйся. Дереву нужен перерыв, хочет воды попить.

Зиа встала, потянулась и огляделась. Со всех сторон их окружала плоская пустошь. «Если нас найдут, прятаться будет негде», – подумала девочка и спустилась по веткам на берег водоема.

Хейли последовал за ней.

– Просто ждем здесь?

Зиа уселась на землю и стянула кедботы. Затем встала, подошла к краю озера и погрузила пальцы ног в воду. Там оказалось так мелко, что солнце успело прогреть воду – она сделалась теплой, прямо как в ванной. Она закрыла глаза. Зиа ощущала, как тело обновляется и омолаживается, словно дерево, окунувшее корни в воду. Она прислушивалась к вибрациям, к энергии, озера. Она ощущала, как на глубине двигаются рыбы и всевозможные рачки. Она вспомнила о гигантском водном растении, едва не убившем Ровендера, но в этом водоеме ничего подобного не водилось. Она чуяла на противоположном берегу двух высоких животных, пришедших на водопой, – возможно, сирулианских мант-бегунов. Зрением она едва различала два птицеобразных двуногих силуэта. С ними, кажется, никого не было. Зиа попробовала обратиться к ним мысленно, но ответа не последовало. Что-то проползло по руке, прервав едва установившуюся связь с мант-бегунами. Рыба-паук песочного окраса, размером примерно с ее ладонь, ковыляла по мелководью на вытянутых, как пальцы, плавниках.

– Привет, – шепнула Зиа рыбе. Она медленно и плавно – на манер бродячего дерева – присела на корточки. Рыба-паук не испугалась и не двинулась с места. Зиа погрузила в воду ладони и провела по ее гладким бокам. Девочка чувствовала, как текут мысли существа.

«Оно шевелится. Я хватаю. Я ем. Оно шевелится. Я хватаю. Я ем».

Зиа наблюдала, как рыбка кинулась на маленького краба. Девочка побрела по воде вслед за рыбкой. И вслед за рыбкой почувствовала спазмы в желудке. Впервые после Лакуса Зиа ощутила голод.

– Эй, ты что делаешь? – позвал с берега Хейли.

– Обед добываю. – Она не отводила глаз от рыбки.

Хейли вытащил из кармана куртки несколько упаковок питательных капсул.

– Я уже все тебе добыл. Какой вкус хочешь?

– Терпеть не могу эти капсулы. Сплошная химия. – Зиа снова присела на корточки в воде. – Но я умираю с голоду. – Она выпрямилась, держа в руках трепыхающуюся рыбу-паука. – Хочешь?

– Э‐э-эм, серьезно? – Хейли закинул в рот пригоршню капсул.

– Да. Серьезно. – Зиа вынесла рыбину на берег и положила у его ног.

Хейли скорчил гримасу, глядя, как рыба-паук хватает ртом воздух.

– И как, трудно тебе будет съесть кого-то, с кем ты разговариваешь?

Зиа вытерла руки о штанины комбинезона.

– Если цитировать Ровендера, «ее энергия восполнит мою энергию, ее дух обогатит мой дух. Я отношусь к этому с уважением и наслаждаюсь пищей».

– Насладись-ка ты своей пищей, пока она не уползла, – проговорил Хейли, указывая на рыбину, устремившуюся обратно к воде.

Зиа поспешила за добычей и снова схватила ее.

– У тебя найдется что-нибудь режущее?

– Лазерный ножик для расщепления проводов сгодится? – Хейли извлек инструмент из кармана. – Там даже фонарик есть в рукоятке.

– Пойдет, – ответила она и взяла ножик.

– Я, бывало, ел всякую непривычную еду в тех краях, где мы живем, – заметил Хейли, – но никогда бы не подумал, что можно слопать сырую рыбу-паука. – Они сидели на одной из нижних веток бродячего дерева, прячась в тени от жаркого дневного солнца. – Давно не чувствовал себя таким сытым… хотя все-таки стремно думать, что мы секунду назад съели мертвое животное.

– Моя сестра тоже рассуждала так же, – сказала Зиа.

Она смотрела, как озеро исчезает за горизонтом: дерево медленно ковыляло вперед. Девочка надеялась увидеть мант-бегунов, но их уже нигде не было.

– Зиа Восемь? – Хейли сбросил кедботы и закинул ноги на кромку толстого жесткого листа. – За время, что мы тут, ты ни разу ее не упомянула. С ней что-то случилось?

– Она… решила остаться в другом месте. – Зиа обратила взор на запад, где виднелась зеленая полоса деревьев. По

1 ... 4 5 6 ... 68
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Битва за УдивЛу - Тони ДиТерлицци», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Битва за УдивЛу - Тони ДиТерлицци"