Читать книгу "Для единственного… - Лаура Дэниелз"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хм, местечко становится все привлекательнее и привлекательнее, подумал Рик. Интересно, как здесь готовят. Если и кухня так же хороша, как местные красоты, то я не напрасно приехал. Не худо бы поспешить, пока кто-нибудь более прыткий не занял свободные комнаты… если таковые есть!
Он поймал себя на том, что опасливо поглядывает в сторону пешеходной дорожки, как будто там могли появиться и броситься осаждать пансионат толпы претендентов на спокойный отдых.
Едва заметно усмехнувшись, Рик подхватил сумку, сошел с платформы фуникулера и двинулся к дому.
Как правило, тетушка Мей и Китти помогали кухарке накрывать общий стол в столовой. В одиночку той было со всем не управиться.
Обслуга пансионата «Игл нест» на данный момент состояла из трех человек: уже упоминавшегося разнорабочего Джефа, горничной Энни и кухарки миссис Роджерс. Последняя имела пятьдесят восемь лет от роду и была старше всех, даже Мей Берри, владелицы пансионата, которой в этом году исполнилось пятьдесят шесть.
Подобно Энни и Джефу, миссис Роджерс жила в деревне, на работу ездила на мотороллере, который закатывала в гараж, после чего поднималась к пансионату на фуникулере. Джеф тоже оставлял в гараже свой видавший виды «джип». Как правило, он подбрасывал в пансионат Энни, ведь им было по пути.
Зимой миссис Роджерс почти нечего было делать, зато летом, особенно в пик сезона, приходилось нелегко. Ведь она должна была приготовить завтрак и ужин для десятка и более постояльцев. А ланч также для остальных — все того же Джефа, Энни, тетушки Мей — и для себя самой, разумеется. Да еще с некоторых пор прибавилась Китти.
Сейчас как раз был пик сезона, поэтому Китти с тетушкой три раза в день помогали миссис Роджерс сначала накрывать на стол, затем убирать. Посуду в эти напряженные деньки мыла Энни. Это притом, что на нее нагрузка тоже возрастала: Энни была не только горничная, но и прачка. Разумеется, стирала не руками, а с помощью двух стиральных машин, тем не менее в разгар сезона работы хватало.
Именно Энни, придя на кухню после ланча, чтобы заняться грязной посудой, сообщила Китти о прибытии красавца-бабника. Конечно, выразилась не так, но все равно очень близко.
— Там, в холле, какой-то блондин с дорожной сумкой. Наверное, новый постоялец. Твоя тетушка вроде упоминала, что ждет кого-то.
— Как, он уже здесь? — удивленно пробормотала Китти.
И полутора часов не прошло с того момента, как тетушка уехала, а блондин тут как тут. Что ж, нужно его принять.
— Простите, придется вас оставить, — сказала Китти, двинувшись к ступенькам.
В этом большом, но уютном доме кухня была просторная и размещалась в полуподвальном помещении. Ее окна лишь на два с половиной фута возвышались над землей. Зато летом здесь ощущалась прохлада, даже кондиционера не требовалось. Правда, вытяжка работала вовсю.
Поднявшись по каменным ступенькам, Китти свернула направо, к лестнице, ведущей с нижнего уровня на первый этаж, где находился холл и главный вход в пансионат.
Когда, обогнув небольшой чашеобразный фонтан, Рик подошел к дому, дверь неожиданно отворилась, выпуская миловидную молодую женщину в ситцевом платье и немного бледную девочку лет семи. Обе поздоровались с Риком, а девочка, вдобавок, с любопытством оглядела его с головы до ног. Он слегка подмигнул ей, и она хихикнула.
Обе повернули направо, в сторону сада, насколько мог судить Рик. Женщина несла большую плетеную сумку, из которой выглядывала ручка зонтика от солнца, у девочки был зажат под мышкой журнал комиксов.
Судя по всему, дверь здесь не запиралась. Воспользовавшись этим обстоятельством, Рик вошел в дом. В холле ему сразу попалась на глаза висевшая в рамке на стене карта местности. Подойдя поближе, он увидел нарисованный от руки план прохода к минеральному источнику. Рядом, тоже в рамке, висел скрепленный печатью и подписями сертификат воды с перечнем содержащихся в ней минералов.
Скользнув взглядом по обозначениям магния, цинка, железа и прочих химических элементов, Рик вернулся к карте. Его заинтересовал источник как таковой. Тот находился выше плато и, судя по всему, образовывал нечто вроде небольшого водопада. Затем его воды устремлялись вниз по левому склону горы, образовывая в долине подобие речушки. Именно ее пересек по белому каменному мостику Рик, выехав за пределы деревни Уайтбридж.
Неожиданно за спиной Рика раздался звук легких шагов. Он обернулся… и в первое мгновение остолбенел. Если бы перед ним вдруг возник ангел небесный, наверное, он не испытал бы и половины чувств, которые вызвала в его душе вошедшая в холл девушка.
Изящная шатенка с копной кудрей, голубыми глазами и губами нежными, как лепестки роз, она поразила Рика… даже не красотой, хотя, безусловно, была красива, а каким-то особенным, неповторимым очарованием. Лишь спустя несколько мгновений он сумел отвести взгляд от ее лица, чтобы скользнуть по выпуклостям спрятанной под маленьким черным топом груди, тонкой талии и стройным бедрам, обтянутым цветастой, сильно расклешенной внизу юбкой.
Подняв взгляд, Рик заметил в глазах девушки выражение, которое не раз видел прежде — нечто вроде восхищенного удивления. Ему было прекрасно известно, чем оно вызвано: он знал, что красив, хотя не придавал этому никакого значения. Вернее, того значения, которое придавали его внешности другие.
Правда сейчас выражение голубых глаз незнакомки почему-то польстило Рику. Мало того, у него внезапно появилось желание, чтобы она и впредь именно так смотрела на него при каждой встрече. Однако уже в следующую секунду девушка нахмурилась. Почему? Рик не знал. Возможно, заметила, что он разглядывает ее, и ей это не понравилось.
— Добрый день, мистер?..
— Рик Райли, — поспешно произнес Рик. — Хотел бы снять здесь комнату.
— Да-да, конечно… Идемте, я провожу вас. Девушка начала было поворачиваться, но остановилась, когда Рик произнес:
— А вы, простите?..
Она коснулась лба жестом человека, который сам удивляется собственной забывчивости.
— Ох, кажется, я не назвала себя… Китти Джонсон. — Затем, заметив в глазах Рика недоумение, пояснила: — Я племянница хозяйки пансионата.
— Ах, племянница! — улыбнулся тот.
— Да. Приехала сюда этим летом. Так что в прошлом году меня здесь не было.
Рик не совсем понял смысл последнего замечания, но на всякий случай вновь улыбнулся. В конце концов, все логично: если очаровательная племянница хозяйки появилась здесь лишь этим летом, то в прошлом году ее не было… Или могла быть и в прошлом? Зачем вообще подчеркивать данный факт?
— Понятно, Китти, — произнес Рик, ничуть не заботясь о том, что его слова не соответствуют действительности. — Кстати, можно вас так называть?
Она пожала плечами.
— Почему бы нет? Меня все так зовут.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Для единственного… - Лаура Дэниелз», после закрытия браузера.