Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Мертвые цветы - Д. К. Худ

Читать книгу "Мертвые цветы - Д. К. Худ"

38
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 ... 58
Перейти на страницу:
чем дело? — спросил он.

— В лесу Стэнтон нашли труп. — Роули прошептал это так тихо, что Кейну пришлось податься к нему ближе.

— Не проверяли, жертва точно мертва? Вдруг это просто кто-то с похмелья задремал?

— Нет, жертва — девушка, а женщина, которая ее нашла, говорит, что несчастную задрал медведь. Раны жуткие. — Роули сглотнул. — Шериф Алтон едет на место с Уолтерсом. Она приказала ждать звонка. Осмотрит место и допросит ребят, которые нашли тело.

— Медведь напал? — нахмурился Кейн. — Что же ты оставил участок без присмотра, а не позвонил?

— Там Мэгги в приемной, а я исполняю приказ. Шериф послала меня сообщить вам все лично и купить обед в участок. Сменить меня было некому. — Говоря так, Роули даже покраснел. — Прихвачу сэндвичей и сразу назад.

«Странно, почему Дженна мне не позвонила?» — удивленно подумал Кейн.

— Ладно. — Он рассеянно проводил Роули взглядом. — Спасибо, что сказал. — Затем обратился к Вулфу: — Скучно тебе, значит? Сглазил?

Глава четвертая

Увидев у обочины Стэнтон-роуд двух женщин, утешавших двух бледных мальчиков с удочками в руках, Дженна остановила машину. Рядом, пристегнутые цепочками к сосне, стояли велосипеды. Дженна обернулась к Уолтерсу:

— Разделим мальчиков и опросим по отдельности, а после сравним показания. Не забудь спросить разрешения на допрос у родителей. У меня есть имена и адреса. Я сейчас осмотрю тело, потом, когда вернусь, ты поговоришь с миссис Сандерс. Беру на себя миссис Райдли.

— Будет сделано. — Уолтерс открыл дверцу патрульной машины и вылез из салона.

Дженна тоже вышла и достала из внутреннего кармана куртки блокнот и ручку. Улыбнулась мальчикам и обратилась к взрослым:

— Кто из вас меня вызвал? Вы родители этих ребят?

— Да. — Молодая женщина убрала со лба каштановый локон и погладила по голове одного из мальчиков. — Я Джорджина Сандерс, а это — мой сын Иэн.

— Пру Райдли, — представилась другая, — это я вам звонила. А это — мой сын Джеймс, Джимми. — Она вышла вперед и поправила очки на носу. — Мы прибежали сразу, как Джимми позвонил. Джорджина присматривала за мальчиками, а я осмотрела тело. Я работаю медсестрой в больнице Блэк-Рок-Фоллз. Но девочке было уже не помочь, вот и вызвали вас. Говорю же, бедняжку мог задрать медведь, хотя мальчики говорят, что следов зверя поблизости нет. Мы решили дождаться вас тут.

— Да, чем меньше следов на месте преступления, тем лучше. — Дженна покашляла и спросила: — Не подождете, пока я гляну на тело?

— Мне очень нужно отвезти Джимми домой. Он сильно расстроен, а если это сделал человек… Он может быть поблизости.

— Очень сомневаюсь, — тяжело вздохнув, заметила Дженна, — но оставлю присмотреть за вами помощника Уолтерса. Я недолго. — Она махнула рукой в сторону леса. — Где нашли тело?

Не успела миссис Райдли ответить, как Джимми указал дрожащим пальцем на тропинку, что, извиваясь, уходила в лес.

— Там, — сказал он. — Тропинка ведет к реке. Мы все лето на этот берег рыбачить ходим. Всегда пораньше, чтобы большим ребятам на глаза не попадаться. Они там купаются и не любят, если мы рядом торчим.

— Ладно, спасибо. — Дженна похлопала парнишку по плечу и убрала блокнот с ручкой назад в карман. — Ждите тут с помощником Уолтерсом.

Она побежала по тропинке и, едва свернув за первый поворот, достала пистолет. Человек это или медведь, она будет во всеоружии.

Тропинка шла под пологом деревьев, через идиллический сосновый лес, в котором столбики солнечного света, как стрелки, указывали на цветы и пеструю растительность. Атмосфера царила просто сказочная, и Дженна понимала, чем это место прельщает подростков. Однако тропка петляла между широких стволов, за каждым из которых мог с легкостью спрятаться взрослый мужчина. Дженна замедлила шаг, настораживаясь при малейшем звуке.

Ветер в деревьях словно постанывал от боли. Хруст сухой ветки под ногой прозвучал как выстрел. Чувствуя себя уязвимой, Дженна постаралась подавить панику и перехватила пистолет обеими руками, выставила его перед собой. Уже в чаще ветер донес до нее знакомый запах крови. Дженна перешла на медленный, осторожный шаг и стала озираться по сторонам.

Толстый ковер из прелой хвои и листьев скрадывал шаги; любой подойдет сзади, а Дженна и не услышит. В густых зарослях мог поджидать кто угодно. Дженну охватило дурное предчувствие, по спине побежал холодок. Она провела пистолетом из стороны в сторону, присматриваясь к теням, и только потом двинулась дальше.

Наконец тропинка вывела на большую прогалину, за которой поблескивала лента реки. Чувствуя, как заходится сердце, Дженна осмотрелась, проверила, нет ли здесь кого, а после осторожно шагнула дальше. Но стоило ей повернуться к реке, как она, зажимая рот ладонью, попятилась от увиденного. Потом взяла себя в руки и медленно, держась спиной к сосне-великану и подняв пистолет на уровне плеча, приблизилась к большому плоскому валуну. Она с ужасом и недоумением взирала на омерзительное зрелище, оставленное напоказ. Никакой это не медведь. Подобное зверство было работой воплощенного зла.

— Боже мой.

Дженна поборола инстинктивный порыв убежать. Выждала несколько секунд, давая профессиональным навыкам взять свое. Вспомнила наставления командира: «Мертвые тебе не навредят. Победи страх и добейся справедливости». Стало полегче. Дженна выпрямилась и отошла от дерева. Дыша через рот, чтобы не чувствовать запаха свернувшейся крови, осмотрелась и прислушалась. Был риск наткнуться на убийцу, но запах мог привлечь еще и черного медведя или рысь. Впрочем, зловещую тишину нарушали только шум реки да пение редких птиц, и даже на краю опушки, в подлеске, Дженна никого не разглядела.

Надо было работать. Сердце понемногу успокоилось, и сцена перед глазами обрела идеальную четкость. Отбросив страх, Дженна переходила от дерева к дереву, спиной к стволам, и высматривала под ногами любые следы. Если на этом этапе расследования пропустить важные улики, это замедлит дело. Нужно было осмотреть жертву и как можно скорее прислать сюда людей.

Подойдя поближе к трупу и стараясь не наследить, Дженна услышала басовитое гудение мушиного роя. Ее затошнило. Адреналин кипел в крови, хотелось бежать отсюда к чертовой матери. Дженну захлестнула паника, в голове всплыли воспоминания о том, как ее связали, обездвижили, как ее душила удавка… Но вот они слегка ослабили натиск, и Дженна крепче сжала рукоять «Глока». Это внушило подобие спокойствия.

— Не раскисай, Дженна, — велела она себе и, собрав волю в кулак, заставила себя взглянуть на тело убитой.

Девушка была молода, лет шестнадцати. Открытая рана на горле резко контрастировала с белизной ее кожи, а на камне было не так уж и много крови. Как будто убийца слил ее всю и только потом оставил жертву здесь. Нагая, она лежала, разведя руки и ноги, а ее длинные волосы убийца разложил черным веером. По обнаженным внутренностям ползали мухи. Губы покрывали разводы ярко-красной помады, и аляповатые красные пятна на щеках подчеркивали бледность. В ногах лежал букетик астр и монард, собранных на опушке.

Дженна поискала взглядом одежду, но не нашла никаких вещей. По коже побежали мурашки. Однако Дженна снова подавила желание убежать, неохотно убрала пистолет в кобуру и достала сотовый. «Мне нужна поддержка, — подумала она. — Вдруг маньяк все еще тут, следит за мной». Привалившись к стволу дугласии, Дженна набрала Кейна:

— Кейн, ты нужен мне на месте. У нас убийство.

— Вулфа брать? Он со мной. Его навыки криминалиста пригодились бы.

— Да, бери его. — Дженна проглотила поднявшуюся к горлу желчь. — Только быстрее, ладно?

— Уже еду, — сказал Кейн и осторожно добавил: — Все так плохо?

Дженна окинула жертву взглядом, и ей снова стало дурно.

— Очень плохо. Какой-то подонок здорово изрезал совсем юную девушку. Уолтерс остался с мальчишками, которые обнаружили тело. У них сильное потрясение. Ждут на Стэнтон-роуд, но мне не на кого оставить место преступления. Надо, чтобы кто-то присмотрел за телом, пока местная фауна не уничтожила улики. Да и я тут совсем одна.

— Сажусь в машину. Стэнтон-роуд — у леса со стороны реки?

— Точно. Мигалку не включай. Не хватало еще, чтобы тут толпа зевак собралась. Я сейчас иду назад к Уолтерсу, допросить ребят. — День был теплый, но Дженна все равно вздрогнула. — Трубку

1 ... 4 5 6 ... 58
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мертвые цветы - Д. К. Худ», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Мертвые цветы - Д. К. Худ"