Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Невеста на побегушках - Ирина (Иринья) Коняева

Читать книгу "Невеста на побегушках - Ирина (Иринья) Коняева"

30
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 ... 29
Перейти на страницу:
согласованные дни. Это всё берёт на себя Алистер, мне же достаются почётные обязанности собирать и делить деньги, а также делать самое главное — бесить невест и вдохновлять их на повышение ставок.

За весёлым планированием мы выпили весь кофе и попробовали почти все виды мороженого. Алистер, как джентльмен, хотел уступить мне последнюю порцию, но я отказалась. Это оказалось роковой ошибкой — именно последний сорт мороженого вызвал у него аллергию!

— Что с тобой? — интересуюсь встревоженно, видя, как мой сообщник стремительно покрывается пятнами, к которыми пока не в силах справиться его регенерация.

— А? Ты о чём? — отвечает Алистер, отправляя в рот очередную ложку десерта.

Подскакиваю, чтобы перехватить его руку и не позволить усугубить ситуацию, но тут слышу треск ткани — это юбка не выдержала моего порыва, оголяя бедро и демонстрируя кружевную резинку чулка.

Я даже не удивляюсь, когда понимаю, что именно этот момент выбирает господин Нолан, чтобы явиться в свой кабинет.

— Алистер, мне казалось, вы хотите отдохнуть от моих невест, — замораживает он нас своим тоном.

Как он вообще посмел причислить меня к этим пираньям!

Кажется, я вполне очевидно сказала, что скрываюсь здесь от женихов и весьма непрозрачно намекнула, что и от него тоже.

— Я в список ваших невест не вхожу, — отвечаю отстраненно, при этом встревоженно поглядывая на племянника Габриэля. Пятен, кажется, стало больше. — Алистер, положите ложку, у вас аллергия. Это новый сорт мороженого, такое бывает.

— Видимо, в состав входит вампирское вино, — задумчиво предположил пострадавший, пытаясь рассмотреть себя в отражении стеклянной поверхности стола. — У меня аллергия только на него. Не беспокойся, скоро всё пройдёт, я её даже не чувствую.

— Ну, раз мы всё обсудили, я пойду, — говорю, поднимаясь и придерживая разошедшуюся по шву ткань юбки. Смотрю на Габриэля: — Кофе сейчас принесу.

Недовольно натягиваю форменную юбку, которая не прикрывает разве что пол. Создаётся ощущение, будто эту модель разработали, чтобы сэкономить на уборке, встроив в неё функцию метёлки.

Новый наряд гасит последние остатки хорошего настроения. Кофе подаю уже без улыбки и даже не пытаюсь задобрить его мороженым или завести разговор. Обойдётся. Пусть его развлекают невесты!

— Скромность вам к лицу, — комментирует Габриэль мою юбку.

— Вам срочно нужно жениться, господин Нолан, — отвечаю чопорно. — Вы, кажется, совсем забыли, как должна выглядеть красивая молодая женщина.

Вижу, что Алистер краснеет уже не от аллергии, а от сдерживаемого смеха. Зато тон кожи выровнялся.

— Вы путаете порядок событий, Артемида, — иронично хмыкает вампир. —  Обычно после свадьбы мужчины как раз и забывают, как выглядят красивые молодые женщины. И вынуждены страдать с одной. Красивой и молодой, конечно, но смертельно приевшейся.

— Не думала, что вы так серьезно относитесь к браку, — язвлю я, как дышу.

Габриэль тут же темнеет лицом..

— Я пока вообще никак к нему не отношусь и в ближайшем времени не планирую ничего менять. Но когда я женюсь, это будет скромная, верная и хорошо воспитанная девушка. Вам не о чем беспокоится, мисс Морган, вы данными качествами не обладаете. И стоите в самом хвосте очереди.

— Я в очереди ваших невест исключительно в ваших фантазиях, вычёркивайте! — произношу требовательно и слегка морщу носик: — Кроме того, вы тоже не отвечаете моему идеалу мужчины. Люблю, знаете ли, молодых и энергичных.

— Аллергичных, вы имели в виду? — язвит он в ответ.

— К счастью, мы уже убедились, что вы не входите в список этих уникальных вампиров, вы из обычных среднестатистических вампиров, коих подавляющее большинство.

— Вы что, тестировали на мне мороженое? — быстро соображает он.

Упс.

— Нет. Что вы, господин Нолан! Мы лишь хотели вам угодить, — цежу последнее слово, мстительно припоминая день знакомства и наш первый разговор.

Разумеется, присутствующим кристально ясно, что на самом деле всё обстоит противоположным образом, потому атмосфера в кабинете стремительно накаляется. Габриэль напоминает мрачную тучу, из которой вот-вот полетят молнии.

— Кстати, замечательно, что мы все собрались в этом уютном месте, нам есть, что обсудить, — пытается разрядить обстановку миролюбивый Алистер.

Мы с Габриэлем словно две королевские кобры, увидевшие жертву, медленно поворачиваем головы и в этот же момент понимаем, что работаем удивительно синхронно. Не в силах сдержаться, оба фыркаем. И именно это разряжает обстановку. А вот умилительная рожица Алистера, его нарочито-издевательское хлопанье ресницами снова бесят. Габриэль давно привык к проказам племянника, потому, в отличие от меня, особо не реагирует и переводит разговор в деловое русло.

— Что ты хотел обсудить?

— У нас есть вариант, как избавиться от невест, — бьёт точно в больное место Габриэля его племянник и указывает мне взглядом на пустующее кресло. — Присаживайся, Артемида, это всё же твой план.

— Расчищаете себе дорогу? — язвит господин Нолан в мой адрес.

— Придерживаюсь нашей с вами договорённости, — перехожу на деловой тон и сажусь прямо напротив него. — Я уже обозначила свою позицию и не собираюсь её менять. К слову, раз уж вы так переживаете о моих притязаниях на вашу драгоценную особу, отчего до сих пор не удалили со своей рубашки напоминание обо мне? И не говорите, что не заметили длинный ярко-фиолетовый волос на белоснежной ткани. Как оберег он не работает, скорее, как раздражитель для очередной невесты.

Я очень пытаюсь сказать это нейтральным голосом, чтобы усилить злую шуточку, но у меня вообще ничего не получается. Габриэль же опускает взгляд на рубашку, но ничего не предпринимает, переводит взгляд на Алистера.

— Теперь понятно, отчего они сегодня такие агрессивные! — выдаёт потрёпанный вампиршей парень.

— Итак? — сухо предлагает перейти к делу хозяин кабинета.

— Мы решили, что раз нет возможности пресечь визиты твоих воздыхательниц, нужно их организовать, — заканчивает строить из себя великого актёра Алистер и отчитывается коротко и по существу.

— Заставите их маршировать перед башней дважды в день? — ядовито интересуется Габриэль.

— Под марш Мендельсона, — не менее ядовито отвечаю я, раздражённая от того, что он не даёт возможности озвучить весь план и в целом относится к нему скептически.

— На это я бы посмотрел. Ваш план одобряю, — с самым серьёзным видом резюмирует мужчина, но глаза его смеются.

Переглядываемся с Алистером, понимая, что сами готовы доплатить невестам за подобное развлечение. Увы, это только наши фантазии, девушки ни за что не

1 ... 4 5 6 ... 29
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Невеста на побегушках - Ирина (Иринья) Коняева», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Невеста на побегушках - Ирина (Иринья) Коняева"