Читать книгу "Медвежье озеро - Эрин Хантер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Токло! — заверещал Уджурак.
Новый оглушительный крик раздался над самой головой Токло. Мать-орлица набрала высоту и теперь, выставив хищные когти, камнем падала прямо на голову дерзкого медвежонка. Токло отпрянул назад, и как раз вовремя — поднятый могучими крыльями ветер всколыхнул шерсть на его шее. Задрав голову, он увидел, что орел, которого заметила Луса, тоже спускается вниз, спеша на помощь своей подруге. Шерсть на спине у Токло встала дыбом, когда он понял, насколько огромны эти птицы.
— Назад! — приказал он медвежатам.
Уджурак впихнул Лусу в узкую щель между двумя скалами и сам протиснулся следом. Остановившись перед ними, Токло поднялся на задние лапы, чтобы встретить врагов когтями. Птица с яростным клекотом пролетела мимо него. Крылья ее, подобно раскату грома, разорвали неподвижный воздух, и длинное бурое перо, кружась, полетело вниз, к подножию горы.
Токло обернулся на забившегося в щель Уджурака и выглядывавшую из-за его плеча перепуганную Лусу.
— Бежим! — отрывисто рявкнул он. — Пока они не вернулись.
Пропустив медвежат вперед, он помчался за ними следом, настороженно прислушиваясь к хлопанью крыльев за спиной, в любой момент ожидая удара тяжелых когтей. Но крики орлов растаяли вдали.
Когда каменный выступ немного расширился, превратившись в подобие канавы между скалами, Токло осмелился обернуться назад и увидел, что орлы вернулись к своему гнезду. Мать снова уселась на неряшливую кучу веток, а самец взмыл в небо, присматривать за своим семейством.
— Нагнали страху, — пробурчал Токло себе под нос.
— Ты был великолепен! — воскликнула Луса, восхищенно глядя на него.
Смущенный неожиданной похвалой, Токло пожал плечами и проворчал:
— Я хотел добыть для нас эти яйца.
Уджурак дружески пихнул его боком.
— Хорошо, что не полез туда! Жалко было бы, если бы яйца разбились. Бедные птенцы заслужили лучшей участи.
Солнце уже зашло, и лишь редкие красные полосы заката догорали на бледном небе. Пройдя еще немного вперед, Токло решил, что дальше путешествовать в темноте небезопасно. Укрытие искать было уже поздно, поэтому медвежата улеглись на ночлег прямо в продуваемой всеми ветрами каменной ложбине, тесно прижавшись друг к другу.
Когда на следующее утро лучи солнца разбудили Токло, ему показалось, будто он вовсе не спал. Встав, они снова побрели по Небесной Гряде, глядя сверху вниз на темневшие внизу леса и сверкающие ручьи. Медвежата забрались уже так высоко, что Токло казалось, будто облака лежат у него на спине. Иногда облака опускались прямо на Небесную Гряду, и тогда все вокруг подергивалось туманом и становилось очень холодно.
— Это похоже на полет? — спросила Луса Уджурака.
Тот покачал головой.
— Я никогда не летал в облаках, — признался он. — Я летал только в ясном небе. Трудно объяснить, на что это похоже. Представь, что ты прыгнула в воздушную реку, где есть свои течения — где-то теплые, а где-то ледяные. Тебе нужно просто проплыть от одного течения до другого, и для этого ты загребаешь воздух крыльями, и они несут тебя вверх.
Глаза Уджурака возбужденно заблестели, словно он снова почувствовал вокруг себя воздушные потоки, о которых говорил. Луса зачарованно смотрела на него, скребя когтями по скале. Наверное, ей тоже хотелось подняться в воздух.
Токло вздохнул. Паутина и лунный свет — вот чем полны головы этих медвежат. «А паутиной, знаете ли, сыт не будешь».
Каждое утро солнце всходило с одной стороны гор, и каждый вечер медленно уползало с другой стороны. Дни Знойного Неба становились длиннее и теплее, но если внизу Токло обрадовался бы этому, — ведь времени на поиск добычи становилось все больше! — то сейчас ему это было безразлично. Все равно в горах есть почти нечего!
Вскоре медвежата взяли в привычку отдыхать в разгар дня, выискивая тенек под скалами, чтобы немного вздремнуть и зализать лапы, в кровь истертые путешествием по камням. Каждый раз Уджурак первым просыпался, вскакивал и торопил остальных продолжать путь.
— Мне кажется, будто нас там что-то или кто-то ждет, — объяснял он, смущенно глядя на друзей. — Я сам не знаю, что все это значит, но чувствую, что мы должны торопиться!
Похоже, Луса тоже заразилась его нетерпением, а Токло просто плелся за ними следом, хотя считал все это бессмысленной блажью. Но вслух он ничего такого не говорил. Зачем? Спорить с Уджураком было бесполезно. Кроме того (хотя Токло ни за что не признался бы в этом даже самому себе), ему нравилось быть самым большим и сильным в этой маленькой стае, втаскивать неуклюжих слабаков на высокие камни или подсаживать себе на спину, чтобы они могли перебраться через скалы. И самым лучшим охотником ему тоже нравилось быть. Однажды Токло удалось сцапать тощую куропатку, и он чувствовал себя настоящим героем, устроившим целый пир для своих оголодавших друзей.
В одном месте Небесная Гряда превратилась в сплошную полосу острых камней, и медведям пришлось сойти с нее, спуститься вниз по склону горы и двинуться по тропе вдоль гребня.
Уджурак едва волочил лапы.
— Мне это не нравится! — хныкал он по дороге. — Мы должны все время оставаться на вершине!
— Мы вернемся, когда тропа станет поровнее, — пообещал ему Токло. — Может, тебе охота порезать лапы до крови, я мне пока шкура дорога.
Он знал, что поступил совершенно правильно, но вот беда — на этой безопасной тропе ему тоже почему-то было не по себе. Что-то здесь было не так. Токло настороженно крутил головой, высматривая малейшие признаки опасности, и судорожно втягивал носом воздух. Пахло кругом совершенно обычно — водой, камнями, редкими горными растениям, но с каждым шагом шерсть у Токло поднималась все выше и выше. Лапы покалывало от тревоги, и он испуганно вздрогнул, когда несколько камешков вдруг с шумом покатились по склону за их спинами.
— Что это было? — проскулила Луса.
Токло был так зол на себя за то, что не сумел скрыть от нее свой страх, что далее прислушиваться не стал.
— Ничего! — рявкнул он. — Идем.
— Надо залезть на дерево, — прошептала Луса.
Токло обвел глазами скалистый склон.
— Где ты видишь деревья? — презрительно спросил он. — Эх ты, пчелоголовая!
— Я просто подумала… — залепетала Луса, опешив от неожиданной обиды.
Леденящий душу вой не дал ей договорить. Вскинув голову, Токло увидел на гребне горы вереницу поджарых фигур, со зловещей четкостью вырисовывавшихся на фоне алеющего вечернего неба.
— Волки! — прорычал он. На миг ему захотелось развернуться и кинуться в бой, но волков было куда как больше, чем когтей на его лапах. Все они были тощие, изможденные и злые. Хуже всего было то, что после этого долгого полуголодного путешествия Токло сильно ослабел и чувствовал, что не справится со всеми врагами сразу.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Медвежье озеро - Эрин Хантер», после закрытия браузера.