Читать книгу "Длинный путь - Стивен Кинг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К тому времени, когда участники достигли Фрипорта, онинаходились в дороге уже 72 часа. Гэррети было десять лет, но он хорошо помнилвсе. Когда участники были еще в шести милях от города, Майор обратился ксобравшимся с речью начал с Духа Состязания, продолжил Патриотизмом и закончилкаким-то Валовым Национальным Продуктом. Гэррети тогда рассмеялся - слово"валовый" показалось ему чем-то противным, вроде тараканов. Он съелшесть хот-догов и к моменту встречи участников намочил штаны.
Один из них кричал - это было самое яркое воспоминание.Каждый раз, поднимая и опуская ноги, он кричал: "Не могу! Не могу! Немогу-у-у!!!" Но он все равно шел, и все они шли, и скоро скрылись зазданием универмага.
Гэррети был слегка разочарован тем, что никому из них невыписали пропуск.
Больше они не видели Длинного пути. В тот же вечер, передсном, Гэррети слышал, как его отец кричит на кого-то по телефону, как он всегдаделал, когда был пьян или говорил о политике, а мать шепотом уговаривала его замолчатьи не губить себя, пока кто-нибудь его не подслушал.
Гэррети отпил еще воды. Они прошли еще дома, возле которыхцелые семьи махали им, улыбаясь и попивая кока-колу.
- Гэррети, - позвал Макфрис. - Ты погляди!
Симпатичная девушка лет шестнадцати в белой блузке и красныхшортах держала плакат: "Гэррети, номер 47, давай - давай! Ты из Мэна, незабывай!
Мы любим тебя, Рэй!"
Сердце Гэррети забилось сильнее. Внезапно он понял, чтовыиграет незнакомая девушка обещала ему это.
Олсон свистнул и принялся совать свой потный указательныйпалец в кулак. "Грязная шутка", - подумал Гэррети.
Черт с ним, с пунктом 13! Гэррети подбежал к обочине,девушка увидела его номер, кинулась к нему и поцеловала в губы. ВнезапноГэррети почувствовал возбуждение. Девушка впилась в него, осторожно облизываяего рот. С трудом сознавая, что делает, он обхватил ее круглую попку и притянулк себе.
- Предупреждение! Предупреждение 47-му!
Гэррети шагнул назад и усмехнулся.
- Спасибо.
- О...О, извини! - она, расширив глаза, смотрела на него. Онхотел сказать еще что-нибудь, но солдат уже открывал рот для второгопредупреждения. Он потрусил на свое место, чувствуя себя немного виноватымперед пунктом 13.
Олсон ухмыльнулся ему.
- За такое не жалко получить и три предупреждения.
Гэррети не ответил, но повернулся и помахал девушке. Когдаона скрылась из виду, он пошел вперед решительно и твердо. Через часпредупреждение снимут, а новых он не получит. Он чувствовал в себе силы идтихоть до самой Флориды.
- Рэй! - это был Макфрис. - Куда ты так спешишь? Да, правда.Пункт 6:
"Не торопись".
- Спасибо.
- Не благодари. Победу я тебе не уступлю. Гэррети внедоумении посмотрел на него.
- Я к тому, что нечего разыгрывать из себя мушкетеров. Тымне нравишься, и я рад, что к тебе липнут хорошенькие девчонки, но если тыупадешь, поднимать я тебя не стану.
- Да, - он улыбнулся в ответ, но улыбка вышла кривой.
- И в то же время, - вмешался Бейкер. - Мы все в одинаковомположении и можем хотя бы не портить друг другу настроение.
- Верно, - сказал Макфрис, улыбаясь. Они начали подниматьсяна очередной холм. Гэррети снял куртку и перекинул ее через плечо. У обочинылежал старый свитер - кто-то решил позаботиться о них. Гэррети автоматическиподнимал и опускал ноги. Он все еще чувствовал себя хорошо. Он чувствовал, себясильным.
"Теперь у вас есть деньги, Элен, можете взять их себе.Если, конечно, не захотите отдать их за то, что спрятано за занавеской".
Монти Холл
- Я Гаркнесс, номер 49. А ты Гэррети, номер 47, правильно?
Гэррети посмотрел на очкастого парня, стриженного под ежик.
Лицо Гаркнесса было красным и блестело от пота.
- Правильно.
Гаркнесс достал блокнот и записал фамилию и номер Гэррети.
Подчерк сильно прыгал, поскольку приходилось писать на ходу.Он налетел на парня по имени Колли Паркер, который посоветовал, ему глядеть, накакой хер он суется. Гэррети с трудом подавил улыбку.
- Я всех записываю, - похвастался Гаркнесс. Утреннее солнцеблестело на его очках, и Гэррети пришлось сощуриться, чтобы разглядеть еголицо.
Было 10.30, до Лаймстоуна оставалось 8 миль, и всего черезполторы мили они перекроют рекордную дистанцию, пройденную всеми участникамиДлинного пути. - Вам, наверное, интересно, зачем я это делаю? - спросилГаркнесс.
- Ты из Эскадрона, - бросил через плечо Олсон.
- Нет. Я хочу написать книгу, когда все это закончится.
Гэррети улыбнулся.
- Если ты выживешь, хочешь сказать.
Гаркнесс пожал плечами.
- Ну да. Только подумайте: книга о Длинном пути, написаннаяего участником! Она сразу сделает меня богачом.
Макфрис засмеялся.
- Если ты выиграешь, ты станешь богачом без всякой книги,разве не так?
- Ну... Наверное. Но все равно это будет интересная книга.
Они шли дальше, и Гаркнесс продолжал записывать имена иномера.
Большинство охотно говорили ему и расспрашивали о будущейвеликой книге.
Они прошли уже шесть миль. Скоро рекорд будет побит. Гэрретиподумал о том, почему им так хочется побить этот рекорд, и решил, что потом...Тогда и начнется настоящее соревнование. Разнесся слух, что ожидается дождь, -похоже у кого-то был транзистор. Эта новость не порадовала Гэррети - дожди вначале мая не из теплых, во всяком случае в Мэне.
Они шли.
Макфрис ступал твердо, подняв голову и стараясь неразмахивать руками.
Если рюкзак и мешал ему, он не подавал виду. Глаза его былиустремлены вперед, а когда им встречались люди, он улыбался своими тонкимигубами и махал им. Он не выказывал признаков усталости и не получил пока ниодного предупреждения.
Бейкер шел отдельно от других, скользящей походкой опытногоходока.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Длинный путь - Стивен Кинг», после закрытия браузера.