Читать книгу "Приручение демонов для новичков - Аннетт Мари"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я решила, что не хотела больше быть в этой комнате.
Онемевшими пальцами — почему тут было так холодно? — я опустила выбранные книги на пол, а потом по одной сунула их под кофейный столик. Пока кто-нибудь не решит переставить мебель, книги не найдут.
Я удовлетворенно поднялась на ноги, сделала два шага, а потом вспомнила, что не доела печенье. Я схватила тарелку, случайно тряхнула ее в спешке. Часть печенья соскользнула с края и слетела. Печенье ударилось об пол, разлетелись крошки. Одно как идеальное колесо покатилось по паркету.
Оно катилось, извивалось… и пропало за серебряной линией.
Я пялилась туда, где печенье пропало в черном куполе. Паника визжала в моей голове, и я отпрянула, ожидая, что печенье вылетит пулей в мой глаз. Демон мог бросить печенье так, чтобы убить?
От этой мысли паника угасла. Печенье могло ударить больно, если с силой врежется в мою плоть, но вряд ли могло навредить серьезно. Может, и демон это понимал.
Я застыла, выждала минуту, но из круга не доносилось ни звука. Печенье не вернулось.
Я выдохнула, осторожно подобрала упавшее печенье с пола и вернула на тарелку. Я посмотрела на крошки, потом ногой в носке смахнула крошки под столик. Было ли мне дело, что я сорила в доме дяди Джека? Ни капли. Если заведутся паразиты, так даже лучше.
С тарелкой в руке я пошла к двери, оглянулась на круг. Демон заметил печенье в своей тюрьме?
Любопытство искрилось во мне. Я импульсивно схватила печенье, прицелилась и бросила его. Оно пролетело по красивой дуге и упало в черный купол.
Я слушала. Ни хруста или стука. Ни звука. Странно. Я бросила второе печенье. Оно тоже пропало во тьме без звука. Или в круге не было гравитации и твердых поверхностей, или… демон ловил печенье, не давая ему упасть на пол?
Я прищурилась, глядя на круг, представляя, как мог выглядеть демон. Я с опаской приблизилась. Тишина из круга. Я сжала тарелку с последними пятью печеньями и обломками. Я посмею?
Я не дала себе засомневаться, махнула тарелкой в сторону купола.
Печенье полетело дождем шоколада, орехов и крошек в темный купол. Донесся далекий стук, оно ударилось об пол. Ага! Так демон поймал первые два печенья. Значит…
Тихое шарканье, и что-то вылетело из круга на бешеной скорости.
Печенье ударило меня между глаз.
Я вскрикнула, отшатнулась и чуть не выронила тарелку. Слезы боли выступили на глазах. Я повернулась, побежала к двери, а потом затормозила, подбежала и подняла печенье с паркета. Я не хотела, чтобы дядя Джек увидел, что…
Блин. А если демон будет бросать печеньем в дядю Джека, когда он в следующий раз придет сюда?
Проклиная свою глупость, я побежала вверх по лестнице, ворвалась в темную пустую кухню. Я осторожно коснулась гудящего лба. Точка между глаз болела, крошки усеивали мои очки. Ай.
Если бы не боль, я бы сомневалась в своей памяти. Демон бросил печеньем мне в лицо? Это было самое странное, что со мной происходило.
Я посмотрела на кусочек печенья между пальцами. Демон касался его. Держал. Прицелился и бросил. Сморщив нос, я бросила его в урну и отмывала руки, пока кожа не стала розовой.
Прислушиваясь к звукам с этажа выше, я приподняла крышку пластиковой коробки и посветила внутрь фонариком телефона.
Кладовая, как и остальной дом, была такой большой, что почти появлялось эхо, и бесконечные ящики и пластиковые коробки стояли аккуратными стопками на простых деревянных полках. Я нашла зимнюю одежду и лыжный костюм, украшения на Рождество и Хэллоуин — странно, потому что до Хэллоуина оставалось пару недель, почему их не вытащили? — старые украшения для дома, игрушки из детства Амалии и Трэвиса, три коробки с теми же старыми романами, что были и в библиотеке.
Я порылась в коробке, полной едва ношенной женской одеждой, вернула его на полку. Я села на пятки и убрала челку с глаз.
Я рыскала в доме дяди? Да.
Дядя Джек был незаконным призывателем демонов, так что мораль его не беспокоила. Даже без этого у меня было много причин не доверять ему. Я не знала, что искала, но был шанс, что дядя Джек уже заполучил часть моего наследства, кроме денег.
Решительно стиснув зубы, я выключила фонарик телефона, приоткрыла дверь кладовой. Коридор был темным и пустым. Я пошла на носочках по холодному паркету. Возле библиотеки я замерла.
Прошло два дня с моего… приключения… в библиотеке, и дядя Джек не ворвался в мою комнату, чтобы узнать, как его демон получил свежее печенье. Он не говорил ничего о моем наследстве или реликвиях. Амалия и Трэвис все еще избегали мои неловкие попытки начать разговор. О, и адвокат перестал отвечать на мои письма, значит, дядя Джек приказал ему не общаться со мной.
Я теряла надежду, что получу наследство. Дядя Джек играл нечестно, но что я могла? У меня не было власти и преимуществ. Я тратила время. Так мне придется подать на него в суд, чтобы получить хоть что-нибудь.
Точно. Нанять дорогого адвоката на гроши на моем счету в банке, чтобы довести богатого дядю до суда. И все пройдет хорошо, да.
У меня уже были почти все сокровища, и деньги были удобством, а не необходимостью. Но некоторые реликвии были ценнее, чем чек страховой компании, и потому я была тут. И потому я не собиралась сдаваться.
Я не уйду, пока не получу гримуар своей матери.
Все гримуары — рукописные дневники волшебников, где отмечался весь их магический опыт — были ценными, но гримуар моей матери был особенным. Он передавался от дочери к дочери поколениями, ему были века. Гримуар был наследием моей матери — и моей семьи — и он был моим.
Мама хранила его в особом месте, чтобы стареющая бумага не испортилась. Я не знала, где он был, и как до него добраться, и я боялась говорить о нем с дядей Джеком. Он мог не знать о гримуаре — или что я его хотела — и если я намекну, гримуар пропадет навеки. Он продаст гримуар на аукционе или отдаст своей дочери, а не мне.
Таймер на телефоне запищал. Я поспешила от двери библиотеки к лестнице.
На кухне уже горел свет, когда я вошла. Кэти стояла у рукомойника с розовым фартуком поверх платья в цветочек, она оттирала тарелки. Она стучала туфлями-лодочками черного цвета по полу, двигая ногами.
Я остановилась у стойки, растерявшись. Тарелка с остывающими угощениями пропала. Нет, не пропала. Я заметила тарелку в стопке тех, что сохли у рукомойника с мыльной водой.
— Тетя Кэти? Вы трогали мои кексы?
Она улыбнулась мне своими красными губами.
— Ты их сделала?
А кто еще?
— Да, я…
— У Трэвиса аллергия на арахис. Я тебе не сказала? Я выбросила кексы.
Мой рот раскрылся.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Приручение демонов для новичков - Аннетт Мари», после закрытия браузера.