Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Инстинкт свободы - Джу Ли

Читать книгу "Инстинкт свободы - Джу Ли"

185
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 ... 71
Перейти на страницу:

– Во-первых, люди не знают, что мы здесь, – сказал алте́рн после небольшого раздумья, – а во-вторых, купол выдержит. Считай это дополнительной защитой: Аврелиус никогда не найдет нас здесь.

Меня не волновал Аврелиус, я не уверена, что тот, кто чуть не истребил нас, до сих пор жив. Возможно, это очередной способ запугать молодых аструмов и держать их в повиновении. По рассказам старшего поколения, Аврелиусу на данный момент должно быть около пятисот лет. Довольно много для того, кто не является ни аструмом, ни человеком, ни даже терром.

Вода прибывала и прибывала, она медленно скрывала знакомые окрестности. Я мысленно попрощалась с ними. Когда удастся их еще раз увидеть? Все исчезало за голубоватой дымкой, превращаясь в одно большое размытое пятно.

В последний раз мне приходилось смотреть на серебряный полумесяц, вглядываться в его знакомые очертания. Ладони потянулись, в попытке поймать хоть одну крупицу лунного света, почувствовать его мягкий вкус. Бесполезно, купол надежно охранял нас от любых посягательств извне…

***

Я открыла глаза, бешеный стук сердца выдавал мое волнение. Это был всего лишь сон – дурное воспоминание из прошлого. Надо успокоиться. Глубокий вдох и медленный выдох, очистить мысли и расслабиться…

Нет, не могу! Я вновь и вновь переживала неприятные минуты, когда сияние луны исчезло для меня навсегда. Как же хотелось снова его увидеть, а лучше почувствовать на себе прохладное прикосновение. Раньше мы жили благодаря этому бледному печальному свету. А сейчас? Сейчас кристаллы еле-еле позволяют нам напитываться энергией.

Тусклый фиолетовый шарик над головой несколько раз мигнул, соглашаясь с моими предположениями. Я протянула руку, пытаясь ощутить хоть что-то, но пустое мерцание не грело и не давало никакой надежды на возможность выбраться из этого водяного мешка. Аструмы приспособились ко всему, даже к отсутствию жизненно необходимого света, и нет ничего, что заставило бы нас подняться на поверхность.

Иногда кажется, если бы Хьюго не помешал, я бы уже жила среди людей, гуляла бы только по ночам, но была бы свободна и не влачила бы жалкое существование в крысиной норе, именуемой гордым именем Хэ́дес.

Стук в дверь заставил отвлечься. Судя по усилившемуся восприятию – это алтерн – только с ним все чувствуется острее и ярче. Что ему понадобилось? Разве он не готовится к караулу?

Встав с кровати, я подошла к двери. Даже отсюда ощущалось чужое нетерпение, пронизывающее воздух. Оно взмывало к потолку и резко опускалось вниз, закладывая уши. Эмоции просачивались сквозь доски и падали на пол разноцветными каплями.

Я открыла дверь:

– Что случилось?

– Ты одна? – лицо Хьюго оставалось непроницаемым, несмотря на чувства, которые он испытывал.

Его таинственность заинтересовала и меня: напарник редко испытывает столько волнения сразу. Помню, в последний раз это случилось на церемонии посвящения в стражи.

– Да, – кивнула я, – тебе повезло.

– Нас вызывают, – отрывисто бросил юноша и для чего-то добавил, – прямо сейчас.

Как будто в его пояснении был смысл. Он бы еще сообщил место, где необходимо появиться: второй этаж, дверь без опознавательных знаков, вход для приглашенных без стука.

Теперь стали понятны и причины неожиданного визита, и повышенная эмоциональность Хьюго. Неясно одно: что от нас хотят?

– Поспешим, – алтерн повернулся и уверенным шагом пошел к лестнице.

Я быстро схватила со столика шенбяо, позволила Скиту вскарабкаться на плечо и направилась за напарником. В голове кружило множество вопросов, которые так и норовили вырваться на свободу, но на них никто бы не дал верного ответа кроме тех, кто нас вызвал.

Хьюго позволил догнать себя у лестницы, и мы молча поднялись вверх, пугаясь шума собственных шагов. Никто не догадывался, чего ждать от надвигающейся встречи и боялся предположить худшее.

– Мэл, позволь узнать, – начал алтерн.

– Да.

Мы свернули в длинный коридор. Пара мгновений – и назад пути не будет.

– Не обижайся, – блондин в нерешительности остановился перед массивной дверью. – Ты ничего не натворила за последние несколько дней?

– Нет, ты все время был рядом! – возмущенно воскликнула я.

– Надо было убедиться, – парень пожал плечами и потянулся к ручке. – Ты готова?

Я сдержанно кивнула, сгорая изнутри от любопытства. Хьюго источал похожие чувства.

Дверь распахнулась, и мы осторожно заглянули внутрь. Помещение встретило нас прохладой, непривычной для комнат аструмов. Здесь время словно застыло тягучей массой, засасывающей в себя любого, кто осмелится зайти.

– Входите, – раздалось откуда-то из глубины.

– Дамы вперед, – пошутил юноша, галантно пропуская меня.

Вот наглец! Я боюсь не меньше. Или он таким образом хочет закрыть путь к отступлению?

Робкий шаг, казалось, разорвет холл своим шумом, но ничего не произошло: звук поглотился густым ворсистым ковром. Еще движение – и снова тишина. Я уже начала привыкать к этому звенящему безмолвию.

На стенах помещения висели изумительной красоты гобелены. Картины дышали собственной жизнью, герои в рамах будто норовили вырваться и продолжить свою смертельную битву прямо здесь, перед нами. Это был цикл историй, связанный с аструмами: все основные сражения с террами. Не забыли и наше поражение, обернувшееся отступлением в Озерный край. Ему посвятили целых четыре полотна, на одном из которых на фоне горящего Радужного Замка отчетливо выделялась черная фигура Аврелиуса.

Я хотела остановиться и рассмотреть внимательнее, но Хьюго легко коснулся моей руки, приводя в чувство. Да, он прав: мы не можем заставлять себя ждать.

В самом конце огромного зала находилась конечная цель нашего пути – совет старейших аструмов – инканы – мудрые и опытные стражи, те, кто должны принимать все важные решения и направлять. Именно они вывели уцелевших хранителей Равновесия из Радужного Замка и спасли наш народ от гибели. Мы им обязаны жизнью – и инканы никогда не забывают об этом. И никому не дают забыть.

Высокие стулья с резными спинками, торжественные «маски» на лицах и величие, сквозящее в каждом вздохе. Они выглядели как короли, хотя у нас нет и не должно быть сословных различий.

Глаза старейших пугали своей пустотой. На нас смотрели глаза мертвого зверя без единой искорки и намека на жизнь. По спине пробежал холодок. Напрасно алтерн мысленно внушал мне уверенность – отвращение к древним стражам побеждало, оно утягивало в трясину, заставляя бежать без оглядки. Однако я не двигалась с места и терпеливо ждала, когда с нами заговорят.

– Мэлания, Хьюго, рады вас видеть, – низким голосом объявила дама с копной блестящих черных волос. – Наставники хорошо о вас отзывались.

Не знаю, следует ли нам ответить или надо просто стоять и слушать? Я переводила взгляд с одного инка́на на другого, пытаясь узнать, как себя вести, но их лица не выражали эмоций.

1 ... 4 5 6 ... 71
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Инстинкт свободы - Джу Ли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Инстинкт свободы - Джу Ли"