Читать книгу "Скажи, что тебе жаль - Мелинда Ли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Когда Тесса от вас ушла? – спросила миссис Палмер.
Все еще окончательно не отошедшая ото сна, Морган сказала:
– Тессы у нас сегодня не было.
В трубке повисло молчание.
Морган прилегла, опершись на локоть:
– Что случилось, миссис Палмер?
– Тесса пропала.
– Что-что? – Морган получше пристроила трубку к уху. Ей показалось, что она не расслышала.
– Мы вчера сильно поссорились, и она ушла. – Голос миссис Палмер надломился. – Она сказала, что будет ночевать у подруги, но я позвонила матери Фелисити – Тесса у Веберов не появлялась.
Она солгала.
– Так вы не видели ее со вчерашнего дня? – спросила Морган.
– Да, – всхлипнула миссис Палмер в трубку. – По пятницам вечером Тесса обычно сидела с вашими дочками, вот я и надеялась, что она была у вас. Тогда я бы хоть знала, что она в порядке.
– Тесса уже давно к нам не приходит, – сообщила Морган.
– Значит, и про это она наврала. – Голос миссис Палмер стал тише.
Морган откинула подушку и выползла из кровати. Бросила халат на кровать, покопалась в шкафу и достала оттуда джинсы и футболку.
– Вы звонили в полицию?
– Мы думали, она выпустит пар и к ночи вернется домой. Но уже полночь, а ее все нет. – Миссис Палмер шмыгнула носом. – Сейчас буду звонить в полицию, но что они могут сделать… Ей же восемнадцать.
– Вы пробовали определить местоположение ее телефона?
– Боюсь, я не знаю, как это делается…
– Вам нужна помощь с поисками? – предложила Морган, попутно нащупывая под стулом свои кеды.
– Не знаю… Я все думаю, что она с минуты на минуту покажется на дороге. Муж ездит по окрестностям. Мне-то больше по ночам водить не разрешают.
Мистеру Палмеру, вероятно, тоже не стоило бы ездить ночью. Родители Тессы погибли в автокатастрофе, когда ей было двенадцать, и последние шесть лет ее растили бабушка с дедушкой. Но в отличие от еще вполне крепкого деда Морган пожилую чету Палмеров одолевали многочисленные проблемы со здоровьем.
– Я одеваюсь. – Морган наконец нашла кеды. – Скоро буду у вас.
– О, спасибо! – Голос миссис Палмер смягчился от облегчения. – А я пока позвоню в полицию и ее друзьям.
Морган положила трубку, поставила телефон на место и натянула футболку. Подхватив кеды, она босиком вышла из комнаты. Телефонный звонок напугал ее. Она задержалась на минуту у комнаты дочерей. В полоске света, падающего из коридора через приоткрытую дверь, виднелись три темноволосые головы, мирно лежащие на подушках. Немного успокоившись, она почувствовала себя виноватой.
Бедная миссис Палмер!
Морган трудно было представить себе что-то более жуткое, чем пропажа одной из дочурок.
Она забежала на кухню. В коридоре послышались шаркающие шаги.
В дверном проеме возник дедушка – он стоял, опираясь одной рукой на дверную коробку. Поверх хлопчатобумажной пижамы на нем был темно-синий халат.
– Что случилось?
– Звонила Эвелин Палмер. Тесса сегодня не пришла домой. – Морган рассказала ему о звонке, сидя на стуле и натягивая кеды на босу ногу. Дедушка подошел ближе, шурша по плитке кожаными тапочками и скользя одной рукой по стене для опоры.
– Где твоя трость? – спросила она.
– Мне она не нужна, – сердито нахмурился он.
– Доктор считает иначе!
– Да мои тапочки старше того доктора! – Он привалился плечом к стене и сложил руки на груди, давая тем самым понять, что тема закрыта.
Морган сдалась, пока. Она не хотела признавать, что ее дедушка стареет, и сам он отказывался вести себя соответственно пожилому человеку.
– В любом случае все это непохоже на Тессу.
Дедушка пожал плечами:
– Да, непохоже. Но проблем подкинуть могут даже самые примерные тинэйджеры. Так что пока их воспитываешь, разумно всегда быть слегка настороже.
Морган хорошо помнила, как сама возвращалась с вечеринок и попадала под его тщательную инспекцию. Картина стояла перед глазами, будто это было вчера: он сидит в своем кожаном кресле с книгой на коленях, сверля ее орлиным взглядом поверх очков. Он ничуть не брезговал как следует принюхаться к ее дыханию. Оперативник убойного отдела в отставке, он воспитывал троих из четырех представителей младшего поколения Дейнов вплоть до совершеннолетия, начиная с того дня, когда их отца убили при исполнении, и мать решила перевезти их из Нью-Йорка на север штата. Морган тогда была старшеклассницей. А через несколько лет мама умерла от инфаркта.
– Может, у нее машина сломалась где-нибудь в таком месте, где сотовый не ловит. – Морган поднялась и стянула со спинки кухонного стула джинсовую куртку. – А может, в дерево врезалась или оленя сбила…
Дедушка прошелся с ней по короткому коридору до прихожей.
– Сообщай мне, как дела, хорошо?
Он служил живым доказательством того, что быть родителем – а также дедом – это на всю жизнь.
– Ладно. Я сейчас к Палмерам, посмотрю, чем им помочь.
– Только имей в виду, что для подростка нормально загулять где-то на одну ночь, – сделал наставление дедушка. – Почти все через сутки являются домой. Кроме того, по закону она совершеннолетняя. Не ночевать дома – не преступление.
– Я в курсе. – Несмотря на слова деда, беспокойство Морган не утихло. Из-за потери родителей и мужа она зачастую окружала своих близких заботой, превышающей рамки разумного. Боль потерь окружала ее сердце, словно колючая проволока, и от малейшего прикосновения оно начинало кровоточить.
– Мне позвонить Стелле? – спросил дедушка.
Младшая сестра Морган работала детективом в полиции Скарлет-Фоллз.
– Пока не надо. У нее и так дел невпроворот. А там посмотрим. Может, Тесса скоро явится, к тому же миссис Палмер уже звонила в полицию. Думаю, там знают, что делать в таких случаях. Ты сам сказал, Тесса ничего незаконного не сделала.
За исключением того, что это совершенно не в ее стиле.
– Ладно. Будь осторожна. Люблю тебя, – в заключение сказал дедушка. – У тебя есть фонарь?
– Есть. – Морган утвердительно похлопала по сумке и вышла на улицу.
Пока она шла по подъездной дорожке, вся территория перед домом в наступивших сумерках стала похожа на взлетно-посадочную полосу аэропорта – это сработали лампы системы безопасности, связанные с датчиком движения. Она бросила взгляд наверх, где под навесом крыши была закреплена камера.
Дедушка установил эту систему, можно сказать, шутки ради: говорил, что хочет подловить соседа, который не желает убирать за своей собакой. Но сейчас Морган была только рада, что у них есть эти дополнительные средства наблюдения.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Скажи, что тебе жаль - Мелинда Ли», после закрытия браузера.