Читать книгу "Потерянные сказки - Анна Джеймс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Подождите, подождите, не всё сразу, – перебил её Себ, на лбу которого даже пот выступил при одной мысли об этом.
Нештатная ситуация
Себ повёл их обратно в главный зал. На невысокой эстраде уже был установлен стол и микрофон, а перед ней рядами стояли стулья для зрителей. На столе лежала огромная книга в рубиново-красном кожаном переплёте, а рядом – старинная чернильница с гусиным пером. Библиотекари уже успели занять почти все стулья, но Себ усадил дедушку, бабушку, Тилли и Оскара на забронированные для них в первом ряду места. Усаживаясь, девочка не могла не заметить, с каким нескрываемым подозрением смотрят на них многие, да что там, почти все собравшиеся.
«Интересно, кто у них вызывает такое недоверие, я или дедушка с бабушкой? – подумала Тилли. – А может быть, мы все вместе?»
– Учитывая нашу роль в той истории с Енохом Чоком, я очень удивлён, что нас посадили здесь, впереди, – шёпотом заметил дедушка.
– Чтобы было удобнее присматривать за нами, – невесело пошутила бабушка.
– Ну что вы, – сказал услышавший их Себ. – Есть традиции, которые свято соблюдаются, и одна из них гласит, что все бывшие Главные библиотекари становятся почётными гостями на церемонии избрания нового Главного библиотекаря. И я считаю, что если уж вам не удалось схватить Чока, то и никому другому это было не под силу. А Амелия… Что ж, людям проще отправить в отставку и обвинить во всём одного человека, чем дать себе труд по-настоящему глубоко задуматься над тем, что на самом деле произошло.
О направленных на неё со всех сторон взглядах Тилли моментально забыла, как только в глубине эстрады появился молодой мужчина. Он остановился и, закрыв глаза, беззвучно, сосредоточенно зашевелил губами – то ли настраивал себя перед выступлением, то ли просто молился. У мужчины – Тилли почему-то сразу подумала, что это, должно быть, Мелвилл Ундервуд, – были светлые, аккуратно подстриженные волосы, из-под тёмно-синего пиджака выглядывал библиотекарский кардиган. За его спиной вскоре появились и остановились, дружелюбно переговариваясь о чём-то друг с другом, очень древний старичок с длинной, почти до пола, серебристой бородой и одетая во всё чёрное женщина средних лет, сидевшая в инвалидном кресле.
Тем временем к Мелвиллу сзади подошла женщина-библиотекарь и легонько постучала его по плечу, выводя из медитации. Мелвилл вздрогнул, на его лице появилась недовольная гримаса, но он тут же спрятал раздражение и улыбнулся – холодно, натянуто, притворно вежливо. Женщина что-то тихо сказала Мелвиллу, указывая рукой на микрофон.
– Это он, да? – шёпотом спросила Тилли, прижимаясь к дедушке.
Дедушка поднял голову, взглянул и ответил:
– Да. Старичок с длинной бородой – это Эбенезер, ну, и женщина, как ты сама понимаешь, – Катерина.
К трём кандидатам присоединилась Амелия, и все они прошли и уселись за стол лицом к зрителям. Амелия держала голову высоко поднятой и выглядела совершенно спокойно, только слегка хмурила брови.
Словно по невидимому сигналу, в зале наступила полная тишина, если не считать какого-то пронзительно скрипнувшего стула. По ступеням на эстраду поднялся человек, который выглядел скорее банковским клерком, чем сотрудником магической библиотеки. Он подошёл к микрофону и постучал по нему пальцем. Чуткий прибор сразу откликнулся, дико взвыли динамики. Зрители в зале принялись морщиться и затыкать уши, а похожий на банковского клерка мужчина покраснел.
– Это Кассиус Маккрей, – шёпотом пояснил дедушка Тилли и Оскару. – Главный секретарь Тайной библиотеки.
За динамики Кассиус извиняться не стал, просто взглянул на микрофон так, словно тот сам это сделал. Нарочно. Чтобы сбить его с толку.
– М-да, – начал Главный секретарь. – Э… итак, мы собрались здесь на церемонию избрания нового Главного библиотекаря. Сегодня избрание нового Главного библиотекаря проходит при несколько… необычных обстоятельствах. Как вы все знаете, наш бывший коллега, Енох Чок, оказался вымышленным персонажем, сбежавшим из одного… м-да… Источника. Ему удалось проработать в нашей библиотеке, заманивая всякого, кто обнаруживал его. Возникла, прямо скажем, нештатная ситуация. Наш бывший Главный библиотекарь, мисс Уиспер… У неё были подозрения относительно Чока, но она решила не делиться ими с нами, своими коллегами. Мы сочли, что этого достаточно, чтобы объявить мисс Уиспер неспособной исполнять свои обязанности, и отстранили её от должности. Разумеется, мы благодарны мисс Уиспер за её работу в Британской Тайной библиотеке и готовы предложить ей другую, более подходящую должность… если она, разумеется, пожелает остаться и загладить свою вину, помогая нам в поисках мистера Чока. Это расследование продолжается, и мы уверены в том, что сможем успешно завершить его. Разумеется, мы будем держать вас в курсе, это наш долг.
Всё это время Амелия держала свой подбородок высоко поднятым, на её лице не было и следа раскаяния. Тилли хотелось зааплодировать или подбежать и обнять Амелию, чтобы показать, что она её полностью поддерживает.
«Ну вот, – мелькнуло в голове девочки. – Вновь передо мной выбор, и нужно решать, на какой я стороне».
– Итак, – продолжал тем временем Кассиус, – всё это означает, что мы должны сегодня избрать нового Главного библиотекаря. У нас имеется три… хм… да, три кандидата на эту должность. Несмотря на их… так сказать… нынешний статус, устав нашей библиотеки позволяет им сделать это, и мы сейчас… м-да… услышим выступления всех троих. Затем вы сможете задать им любые вопросы и, наконец, мы проведём, согласно традиции, тайное голосование, по результатам которого будет избран новый Главный библиотекарь, который сменит на этом посту мисс Уиспер. Итак, начнём, пожалуй, с нашего дорогого друга Эбенезера Окпаранты. – Сидевший у него за спиной библиотекарь многозначительно кашлянул, и Кассиус моментально поправил себя: – Я хотел сказать, с нашего коллеги Эбенезера Окпаранты.
Старик с длинной серебристой бородой вышел к микрофону.
– Друзья мои, – с широкой улыбкой начал он. – Да, для меня все, кто сидит здесь, – мои дорогие друзья. И вот я стою перед вами – старик, да, старик, но искренне желающий объединить вас всех под эгидой принципов, которые дороги всем нам. Сейчас мы переживаем сложный период нестабильности и смуты, которому необходимо положить конец. Мы заботимся о многих магических и, бесспорно, очень важных вещах, однако наши разногласия, наши междоусобицы, наш эгоизм мешают нам, отвлекают нас от второй главной цели – предотвращать закрытие библиотек и книжных магазинов. Мы должны с новой силой возобновить эту работу, не забывая при этом о необходимости защищать и самих себя тоже. Вот две наши главные цели, к достижению которых мы должны стремиться при взаимопонимании и полном доверии друг другу. Я считаю, что в этот сложный момент мой многолетний опыт и многократно доказанная верность нашим общим целям делают меня той единственно необходимой и твёрдой рукой, которая поведёт всех нас вперёд. Я уверен, что вы сделаете правильный выбор, друзья. Благода-рю вас!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Потерянные сказки - Анна Джеймс», после закрытия браузера.