Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Дар исцеления - Мэхелия Айзекс

Читать книгу "Дар исцеления - Мэхелия Айзекс"

197
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 ... 35
Перейти на страницу:

– К тому времени ты как раз успеешь превратить несчастные персики в пюре. – С этими словами Дороти взяла пластиковый контейнер из рук сестры. – Ладно, не волнуйся, я не буду тебя донимать расспросами. В конце концов, это твое дело.

– Прости, я снова впадаю в истерику. Но этот человек заставляет меня ужасно нервничать. Если он вернется, то тебе или Элен придется обслужить его.

– А он никуда и не уходил. И, судя по тому, как он смотрел на тебя, это не последний его визит.

Филиппа спряталась в кухне, когда Говард Хольгерсон оплачивал счет. Она пыталась убедить себя, что он ей совершенно безразличен, но не могла не прислушиваться к его разговору с Элен. Сердце защемило, когда в ответ на какую-то шутку посетителя раздался звонкий смех девушки.

Филиппа почему-то ожидала, что Говард Хольгерсон придет на следующее утро. Но он не появился. Зато ветер принес с моря тяжелую дождевую тучу, и часам к пяти над островом разразилась тропическая гроза. Постояльцы попрятались по номерам. Даже те, кто собирался отправиться в путь, предпочли не рисковать, и теперь в мотеле не осталось ни одной свободной комнаты.

Менее удачливые путешественники – те, кому выпало несчастье промокнуть под дождем, – отогревались кофе, а некоторые и более крепкими напитками. Филиппа и Дороти едва успевали выполнять заказы. К тому же приходилось все время приглядывать за Ребеккой, которая, прильнув к стеклу, сидела за столиком в углу. Девочку привезли в мотель, потому что сегодня в колледже оставить ее было нельзя, а дома никого не было. Так что теперь она коротала время со стаканом молочного коктейля, ожидая, когда освободится мама или тетя.

За окнами по-прежнему стояла серая стена дождя, когда их на миг осветили желтые огни фар. Еще один невезучий автомобилист! Если бы кто-нибудь выглянул на улицу, он бы увидел большую спортивную машину с откидным верхом, из которой торопливо вылез высокий человек.

Дверь распахнулась, и на пороге показался Говард Хольгерсон. С темных волос, которые теперь казались черными, стекала вода, одежда насквозь промокла, но даже в таком виде этот мужчина не терял удивительной привлекательности. Сердце Филиппы кольнула тонкая иголочка ревности, когда она заметила любопытные женские взгляды, обращенные на новоприбывшего.

Миллионер направился прямиком к хозяйке мотеля, оставляя на соломенных циновках темные мокрые следы.

– Могу ли я заказать номер? – спросил он, при этом на ее лице появилось смущенное выражение.

Филиппа никогда бы не могла предположить, что Говарду Хольгерсону понадобится комната в ее мотеле, да еще в тот самый момент, когда все они заняты.

– Мне очень жаль, но свободных номеров нет. Прошу прощения, что забыла вывесить табличку. Но… но я могу вам предложить переждать ливень и погреться в кафе. – Она опустила глаза, чтобы избежать пристального взгляда собеседника.

– Боюсь, что и здесь все столики заняты, – насмешливо произнес Говард, оглядывая переполненный зал. – Но быть может, вы найдете мне местечко в кухне около плиты?

Филиппа слегка покраснела, не понимая, серьезно он говорит или шутит. Чувствуя себя несколько виноватой, она лихорадочно пыталась найти хоть какой-то выход из сложившейся ситуации.

– Впрочем, вон там, за угловым столиком, сидит только маленькая девочка. Думаю, мы не помешаем друг другу, – сказал Говард и направился к Ребекке, прежде чем Филиппа успела его остановить. – Будьте добры чашку кофе с коньяком, – добавил он.

В этот момент к стойке подошли несколько покупателей, и пришлось заняться ими, так что Говард на несколько минут исчез из поля зрения молодой женщины. Когда она, наконец, подошла к указанному столику, неся поднос с кофе, взору ее предстала весьма неожиданная картина. Миллионер что-то вдохновенно рассказывал малышке, а та не менее увлеченно слушала и восторженно хихикала. Удивительно, но в этот момент он выглядел совершенно расслабленным и держался настолько естественно, что Филиппу на мгновение охватило странное чувство покоя.

Заметив маму, девочка весело рассмеялась и принялась рассказывать про нового знакомого.

– А м-мистер Х-хольгерсон г-говорит, что у н-него живет м-мангуста. И если я п-приеду в гости, то он п-познакомит меня…

Только теперь молодая женщина с изумлением осознала, что девочка произнесла несколько слов, не заикаясь. К тому же сама начала говорить, не дожидаясь вопроса с ее стороны.

– Ох, мистер Хольгерсон, как вам это удалось? Она же говорит совсем чисто и быстро! А обычно за такое время Бекки успевает сказать всего слова два…

– Не знаю, миссис Оуэн. Должен заметить, что Ребекка очень умная девочка. И хорошенькая. Честно говоря, я вам завидую.

Слова признательности словно вылетели из головы. Облизнув губы, она, наконец, произнесла тихим голосом:

– Спасибо. Мне очень жаль, что так неудачно вышло с комнатой.

Он минуту удерживал ее взгляд, словно хотел что-то увидеть в глубине души молодой женщины. Затем кивнул в сторону окна.

– Ничего страшного. Видите, ливень начал стихать. Так что я скоро смогу более или менее спокойно добраться до дому. Только допью кофе.

Филиппа вернулась к стойке, но мысли ее были далеко от многочисленных покупателей, наперебой требующих текилы, джина, пиццы…

Из головы не выходила улыбка Говарда, в ушах звучал его низкий голос, который теперь казался почти мягким. Почему этот мужчина вызывает в ней столь странные и противоречивые чувства? Каждый день она ждала его появления, хотела знать, что же с ним происходит, почему у него такой болезненный вид.

– Сколько я вам должен? – Говард Хольгерсон стоял перед ней, слегка улыбаясь, и в его взгляде таилась нежность.

Филиппа ответила срывающимся голосом. Она испытывала насущную потребность сказать ему что-нибудь, чтобы задержать еще на несколько минут.

– Вы не находите, что на дороге слишком опасно? Вы уверены, что хотите ехать? – Получив в ответ утвердительный кивок, Филиппа опустила взгляд. – Еще раз простите, что так неудачно вышло.

– О нет, ничего неудачного. Будь здесь свободная комната, я бы не познакомился с вашей замечательной дочкой и сожалел об этом.

– А вы что, хотели ее видеть? – встревожилась молодая женщина.

– Не только ее. Встреча с Ребеккой – это дополнительный приз. – Говард застегнул куртку и слегка поежился. – На улице все еще идет дождь, так что придется помокнуть.

– Вам лучше поскорее добраться до дому, иначе простудитесь. Всего доброго, мистер Хольгерсон, – тихо произнесла Филиппа, желая прервать разговор из боязни как-нибудь неосторожно выдать себя.

– Зовите меня Говард, – сказал он, не отрывая взгляда от ее приоткрытых губ.

Он вышел на улицу и уехал прежде, чем молодая женщина поняла, что именно с ней Говард Хольгерсон хотел встретиться в первую очередь.

3

– А больше ты его не видела? – поинтересовалась Дороти за воскресным завтраком.

1 ... 4 5 6 ... 35
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дар исцеления - Мэхелия Айзекс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дар исцеления - Мэхелия Айзекс"