Читать книгу "Потанцуем вместе с листьями? - Ли Уилкинсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Действительно милашка, как ты и говорила. Байронический тип. Мрачный такой, малоразговорчивый. Но собою вполне. На уровне.
– Рада, что он тебе понравился.
– Я этого не говорила, – заметила Сойо. – Послушай, а ты не знаешь, есть ли у него телохранитель?
– Нет, он не такая уж важная птица. А что?
– Да понимаешь, когда вы отправились на вечеринку, за вами проследовала машина серебристого цвета.
– И что с того? Дорога для всех общая, – пожала плечами Шарлотта.
– Не спеши, голубушка, с выводами. Когда вы вернулись, за вами ехала та же машина.
– В Лондоне множество машин серебристого цвета, – возразила девушка.
– Но это была та же самая, – принялась настаивать Сойо. – Она остановилась чуть поодаль от вас, а потом, когда машина Руди тронулась, она поехала за ней. Неужели скажешь, что совпадение?
– Надо будет рассказать об этом Руди, когда мы с ним встретимся…
На следующее утро, когда девушки готовили тосты и кофе на завтрак, затрезвонил телефон.
Шарлотта бросилась к трубке. Раздался немного смущенный голос Руди:
– У меня только минута. Уже объявили мой рейс. Полчаса назад мне позвонил босс и сообщил, что мне необходимо срочно лететь в Нью-Йорк. И от поездки никак не отвертеться.
– И сколько тебя не будет? – разочарованно протянула Шарлотта.
– Пока не знаю. Но надеюсь, это не надолго. Свяжусь с тобой, как только представится возможность.
Она даже не успела попрощаться, как он повесил трубку.
– Кратко и информативно, – прокомментировала с улыбкой ее разговор Сойо. – Это, как я понимаю, был Рудольф?
– Да, – Шарлотта нахмурилась. – Его посылают в Нью-Йорк. Он звонил из аэропорта.
– И почему же он не сказал тебе об этом вчера? – удивилась Сойо.
– Он сам недавно об этом узнал.
– Хм! Ты, конечно, вольна думать что угодно, только мне почему-то кажется, что он просто решил от тебя избавиться и перебраться на новое пастбище, – колко заметила Сойо, однако, увидев расстроенное лицо подруги, тут же спохватилась: – Извини, я пошутила.
– Ничего, это все равно несерьезно для меня, – махнула рукой Шарлотта. – И если даже все обстоит именно так, как ты скачала, то ничего страшного. Обойдусь без этого красавца!
– Рада слышать! Бог мой, мне же пора, я опаздываю. Мы собираемся всей студией рисовать улицы. Счастливо оставаться!
Шарлотта проводила ее улыбкой, убрала посуду, надела серую юбку и белый топик, аккуратно причесалась и отправилась вниз, в свой магазин.
Помимо многочисленных стеллажей с книгами в помещении было оборудовано небольшое кафе: несколько столиков со стульями и стойка с пирожными, булочками и всем необходимым для приготовления чая и кофе.
Хорошая идея, как оказалось! Посетители могли немного перекусить, а заодно и повнимательней познакомиться с заинтересовавшими их книгами.
Войдя в магазин, девушка включила кофейник и достала из холодильника пакет молока.
Звякнул старинный колокольчик, и появился первый посетитель, пожилой мужчина, который направился в отдел современной литературы. За ним в магазин вошли две женщины, а несколько мгновений спустя – парень, видимо студент. Огляделся и быстро скрылся за стеллажами отдела учебной литературы.
Обычно Шарлотте помогала Маргарет, в прошлом библиотекарь, но пожилая женщина неважно себя вчера почувствовала и взяла выходной. Впрочем, так даже и лучше: меньше останется времени на бесполезные мысли о сбежавшем ухажере.
Шарлотта копалась среди книг на складе, когда вдруг снова звякнул дверной колокольчик. За этим звуком последовала трель маленького звонка на прилавке для вызова продавца.
Она поторопилась на выход и увидела широкоплечего мужчину. Его густые светлые волосы обрамляли овальное, чуть вытянутое аристократичное лицо.
Лет примерно под тридцать, подумала Шарлотта.
Густые брови, высокие скулы, прямой нос, мужественные и в то же время чувственные губы – все это в целом составляло тот самый идеал мужчины, о котором грезит любая женщина.
Немного смутившись, Шарлотта пробормотала с улыбкой:
– Доброе утро!
Огромные золотисто-зеленые глаза встретились с ее взглядом. В них, казалось, действительно можно было утонуть, они напоминали море с отблесками закатного солнца.
– Мисс Кристи?
– Да.
– Доброе утро! Меня зовут Саймон Фаррингтон… – его голос был чистым и низким по тону. На редкость привлекательный голос!
– Чем могу помочь, мистер Фаррингтон? – спросила Шарлотта.
– Я пришел к вам по поводу книг «Огнем и мечом» писателя восемнадцатого века Клода Бэйо…
– Минуточку… А это разве вы оставляли у нас заказ? Ах, простите! Вы, должно быть, внук сэра Найджела Белл-Фаррингтона?
– Верно!
– Я рада сказать, что мне удалось найти именно те тома, которые он просил.
– Превосходно! Он будет счастлив.
От его белозубой улыбки мурашки пробежали по ее коже.
– Надеюсь, их смогут доставить сегодня утром. Но если не получится…
– Простите, – высокий нетерпеливый голос прервал ее речь, – что у вас есть из Рейчела Рэдфорда?
С трудом оторвав взгляд от Саймона Фаррингтона, Шарлотта увидела, что перед ней стоит пожилая женщина, а сзади еще несколько человек.
– Если вы подождете минутку, я узнаю по компьютерной базе, – вежливо отозвалась Шарлотта.
– Только если минутку, у меня мало времени.
Саймон Фаррингтон быстро проговорил:
– Очевидно, вы очень заняты, поэтому я бы хотел пригласить вас пообедать, чтобы обсудить книги.
– Моя помощница взяла выходной, так что я не смогу уйти из магазина, – с величайшим сожалением проговорила Шарлотта.
– Тогда давайте поужинаем. Если вы дадите мне ваш домашний адрес, я бы смог к вам подъехать, скажем, в семь тридцать.
Удивительно, как он хорошо воспитан!
– Я живу наверху.
– В таком случае договорились! – И он махнул ей рукой на прощание.
Пожилая женщина перед прилавком с нетерпением посмотрела на часы.
– Прошу прощения, – проговорила Шарлотта. – Сейчас все узнаем.
Весь оставшийся день она провела в делах, наскоро перекусив сэндвичем и чашкой кофе.
И хотя думать было совершенно некогда, образ Саймона Фаррингтона то и дело возникал в ее мозгу.
Последний покупатель ушел без четверти семь, и она наконец-то закрыла магазин. Уставшая как собака, она взбежала по ступенькам к себе домой, быстро приняла душ и переоделась.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Потанцуем вместе с листьями? - Ли Уилкинсон», после закрытия браузера.