Читать книгу "Объятия смерти - Нора Робертс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Наверняка.
– Я думала, вы на нее слегка надавите.
– Только не на ее территории. – Ева шагнула в лифт. Мысленно она уже переставляла фрагменты картинки-загадки. – Не при ребенке и Стиббсе. Марша ждала этого долго – еще немного времени не имеет значения.
– Думаете, ее муж чист?
– Я думаю… – Ева вынула из сумки досье и диск и протянула Пибоди. – Тебе придется над этим поработать.
– Мэм?
– Закончить это дело.
Пибоди уставилась на нее с отвисшей челюстью:
– Мне? Вести расследование убийства?
– Работать будешь главным образом в свободное время, особенно если у нас появится свежее дело. Прочитай досье, изучи рапорты и показания, проведи повторные опросы – ты знаешь порядок.
– Вы поручаете мне расследование?!
– В случае надобности будешь советоваться со мной. Держи меня в курсе всех данных и подавай рапорты.
Пибоди ощутила выброс адреналина в кровь.
– Есть, лейтенант. Спасибо. Я вас не подведу.
– Не подведи Маршу Стиббс.
Пибоди прижала досье к груди, как любимого ребенка, и держала его так всю дорогу до Главного управления.
Когда они поднимались из гаража, Пибоди покосилась на Еву:
– Лейтенант…
– Ну?
– Могу я попросить Макнаба помочь мне с электронными данными? Я имею в виду связи жертвы, видеозаписи камер слежения в доме и тому подобное.
Руки Евы, которые она держала в карманах, сжались в кулаки.
– Это твое расследование.
– Мое расследование… – благоговейным шепотом повторила Пибоди. Пока они шли по коридору, у нее был рот до ушей.
Внезапно Ева нахмурилась, а рука ее инстинктивно скользнула к оружию – из отдела убийств доносились какие-то крики, свист и шум.
– Что это значит?
Она вошла первая и окинула взглядом помещение. Никто не трудился в своем отсеке, а в центре комнаты было сдвинуто несколько столов. По крайней мере дюжина служителей закона столпилась вокруг них, устроив нечто, подозрительно напоминающее вечеринку.
Потянув носом, Ева учуяла запах выпечки.
– Что, черт возьми, здесь происходит? – Ей пришлось кричать, чтобы ее голос не утонул в общем гаме. – Пирсон, Бэкстер, Делрики! – Она ткнула Бэкстера кулаком в плечо, чтобы привлечь к себе внимание. – Вообразили, будто смерть взяла отпуск? Где вы раздобыли эту жратву? Всем немедленно встать и заняться делом!
Бэкстер подавился тем, что было у него во рту, и в результате его объяснение прозвучало нечленораздельно. Тогда он усмехнулся и указал пальцем на стол.
Ева увидела гору домашнего печенья и то, что, по-видимому, было огромным пирогом, прежде чем его обглодала стая волков. В толпе она разглядела двух штатских. Высокий тощий мужчина и полная миловидная женщина, сияя улыбками, разливали какую-то бледно-розовую жидкость из большого кувшина.
Прежде чем Ева успела пробиться к штатским, она услышала пронзительный крик Пибоди. Круто повернувшись, Ева схватилась за оружие, но Пибоди едва не сбила ее с ног, бросившись к таинственным гражданским лицам.
Мужчина поймал Пибоди и легко поднял ее, несмотря на свою худобу. Женщина повернулась – при этом ее длинная голубая юбка взвилась в воздух – и обняла Пибоди с другой стороны.
– Девочка моя! – Лицо мужчины светилось обожанием; Ева убрала руку с кобуры.
– Папа! – Издав какой-то странный звук – нечто среднее между всхлипыванием и хихиканьем, – Пибоди спрятала лицо на его шее.
– Я сейчас заплачу, – пробормотал Бэкстер, схватив очередное печенье. – Они пришли минут пятнадцать назад и принесли с собой кучу лакомств. От этих штук оторваться невозможно. – Он снова потянулся за печеньем.
Ева побарабанила пальцами по столу.
– А пирог был вкусный?
– Еще какой! – усмехнулся Бэкстер.
Женщина отпустила Пибоди и обернулась. Она выглядела очень привлекательной с ее темными, как у дочери, волосами, пышным водопадом спускающимися на спину. Из-под длинной юбки виднелись простые плетеные сандалии. Поверх желтой свободной блузки висело не менее дюжины цепочек и брелоков.
Лицо ее было мягче, чем у Пибоди, а в уголках блестящих карих глаз виднелись морщинки, свидетельствующие о возрасте. Походкой танцовщицы она направилась к Еве, раскрыв объятия.
– Вы лейтенант Даллас? Я бы узнала вас где угодно! – Женщина стиснула обе руки Евы. – Я Фиби, мать Делии.
Ее унизанные кольцами руки были теплыми, хотя и с грубоватыми ладонями. На запястьях позвякивали браслеты.
– Рада с вами познакомиться, миссис Пибоди.
– Фиби. – Она улыбнулась и притянула Еву к себе. – Сэм, отпусти девочку и познакомься с лейтенантом Даллас.
Мужчина повернулся, все еще обнимая Пибоди за плечи.
– Очень рад. – Он пожал Еве руку. – Делия столько о вас рассказывала, что мне кажется, будто я давно вас знаю. Мы никогда не сможем достойно отблагодарить вас за то, что вы сделали для нашего сына.
Смутившись, Ева высвободила руку.
– Как поживает Зак?
– Очень хорошо. Уверен, он попросил бы передать вам наилучшие пожелания, если бы знал, что мы приедем к вам.
Мужчина снова улыбнулся. Теперь Ева заметила сходство между ним и братом Пибоди. То же узкое лицо апостола, те же серые глаза. Но во взгляде Сэма Пибоди было нечто, заставившее Еву ощутить покалывание в затылке.
Этот человек не был таким безобидным щенком, как его сын.
– Передайте ему привет. Пибоди, ты свободна до конца дня.
– Благодарю вас, лейтенант.
– Это очень любезно с вашей стороны, – сказала Фиби. – Не могли бы и вы уделить нам немного времени? Конечно, вы очень заняты, – продолжала она, прежде чем Ева успела ответить, – но, может быть, мы вечером пообедаем с вами и вашим мужем? У нас есть для вас подарки…
– Вы не должны ничего нам дарить!
– Подарки дарят не по обязанности, а по желанию, и мы надеемся, что они вам понравятся. Делия так много рассказывала нам о вас, о Рорке и о вашем доме. Наверное, это удивительное место. Хорошо бы нам с Сэмом представилась возможность повидать его.
Еве казалось, будто она очутилась в большом сундуке, крышка которого медленно закрывается. Фиби продолжала безмятежно улыбаться, а Пибоди внезапно обнаружила живейший интерес к потолку.
– Вы можете прийти к нам пообедать, – вздохнув, сказала Ева – а что ей еще оставалось?
– С удовольствием. Восемь часов вас устроит?
– Вполне. Пибоди знает дорогу. В любом случае добро пожаловать в Нью-Йорк. Я постараюсь что-нибудь… приготовить, – неуверенно закончила Ева и шагнула назад, ища путь к спасению.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Объятия смерти - Нора Робертс», после закрытия браузера.