Читать книгу "Джек Ричер, или Граница полуночи - Линкольн Чайлд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ричер посмотрел на Брамалла, и тот пожал печами. Потом Джек перевел взгляд на Маккензи, и женщина кивнула. Она поверила парню.
— А как мне попасть в дом? — спросил Мейсон.
— Никак, — ответил Ричер. — Бесполезно. Денег там давно нет. Они уже лежали в банке у федералов, когда ты проснулся сегодня утром. Но ты можешь оставить себе грузовичок, найти ковш и начать собственный бизнес.
* * *
Они смотрели вслед уехавшему толстяку. Маккензи осталась стоять на крыльце и изучала местность. Бескрайние пустые равнины справа. Старая почта и магазин фейерверков. Вилорогие антилопы примерно в миле. Красная дорога, все еще пустая, все еще скрывающаяся за поворотом. Слева — низкие зазубренные горные пики, миниатюрная горная гряда.
— С точки зрения логики нам следует продолжить поиски, — сказала Джейн. — Здесь ее нет. Ее нет у Портерфилда, в ближайшем доме отсюда. А также в доме женщины с пирогом, который стоит чуть дальше. Здравый смысл подсказывает, что нужно просто ехать дальше, до четвертого дома. Мы окажемся ближе. И ничто не может произойти у нас за спиной. Все будет перед нами.
— Если Ричер прав, — заметил Брамалл. — Но он может ошибаться.
— Тогда почему здесь ее никто не видел?
Терри не ответил.
— Я полагаю, подарок грузовичка — это что-то вроде поступка ковбоя, — предположила Джейн. — Билли позаботился, чтобы кто-то присматривал за его лучшей лошадью, если можно так выразиться, а там будь что будет. Ну, и все такое прочее. Но десять тысяч в коробке — совсем другое дело. Слишком большая сумма денег, чтобы просто так с ней расстаться. Не думаю, что он собирался отдать деньги брату. Вероятно, он куда-то ехал, когда пришло сообщение из Монтаны, но он уже был слишком далеко от дома, чтобы вернуться и забрать деньги. Договоренность с другом предполагала, что у него мало времени и он должен сразу отправиться в Каспер. А если учесть, что его друг ехал из Биллингса, следует предположить, что они бегут на восток через Небраску. И если мы начнем считать от первой голосовой почты Скорпио, получается, что с тех пор прошло меньше сорока восьми часов. Сейчас они в Чикаго. Не думаю, что они будут чувствовать себя там как дома. Скорее всего оттуда они двинутся на юг, в Оклахому, где смогут начать новую жизнь. Или вернуться к прежней.
— Весьма возможно, — сказал Брамалл.
— Но специальный агент Нобл не сможет это просчитать, поскольку он не узнает, где находится грузовичок Билли, потому что мы решили отдать его брату, — заметила Маккензи.
— Мы? — переспросил Терренс.
— Нам нечего стыдиться, — сказала Джейн. — Я уверена, нами двигали самые лучшие намерения. Создание рабочих мест — замечательное дело. Но я хочу, чтобы специальный агент Нобл получил шанс отыскать Билли, и я уверена, что он расскажет нам, если ему будет сопутствовать успех. Почему нет? Я думаю, нужно позвонить ему и рассказать про Оклахому.
— Но это всего лишь догадка, — не согласился Брамалл.
— Основанная на факте, — ответила Джейн. — На факте, который неизвестен Ноблу.
— У него могут быть другие догадки, — возразил Терри.
— Но у него будет шанс, — настаивала на своем Маккензи.
— Вы действительно хотите, чтобы я ему позвонил? — спросил Брамалл.
— Я считаю, что мы должны.
Бывший агент ФБР посмотрел на Ричера.
— Не следует забывать, он приготовил для нас еду, — напомнил тот. — При обычных обстоятельствах мы послали бы ему записку.
Брамалл вытащил очки в черепаховой оправе и маленький блокнот, а потом открыл этот блокнот большим пальцем.
— У тебя там номер телефона Нобла? — спросил Ричер.
— Нет, только телефон коммутатора западного подразделения.
Терренс набрал номер и с минуту играл в кошки-мышки, снова и снова повторяя имя в разных вариациях: специальный агент Кирк Нобл, специальный агент Кирк, Кирк Нобл. Наконец трубку взял сам Нобл, потому что Брамалл назвал себя и заговорил про обед из яичницы с беконом, а потом сообщил, что у него есть серьезные основания считать, что беглецы направились в Оклахому.
Еще через какое-то время Нобл попросил передать трубку Ричеру.
Брамалл так и сделал.
— Возникла проблема с Портерфилдом, — сказал Кирк.
— Я напечатал все, что вы мне рассказали, а потом воспользовался кое-какими программами, которые автоматически проверяют наши базы данных, чтобы выяснить, не проходили ли интересующие нас люди по другим делам, — стал рассказывать Нобл. — Так вот, выяснилось, что информация на Сеймура Портерфилда заблокирована. Я немного поискал и обнаружил, что существует три отдельных досье на этого парня, и все они засекречены — для доступа к ним требуются пароли высокого уровня.
— И кто может иметь такое досье? — спросил Ричер.
— Источник информации, — сказал спецагент. — Это мера безопасности.
— Любопытно.
— Я хочу знать, кем был Портерфилд.
— У него дорогая кухня, — заметил Ричер.
— Мне нужно, чтобы вы рассказали мне все, что знаете, — потребовал Нобл.
— Я ничего не знаю о Портерфилде, — ответил Ричер. — Он носил голубые джинсы и хорошо разбирался в отделке интерьера. Но мне это безразлично. Я здесь по другой причине.
— В одном из досье речь шла о Портерфилде и еще об одном человеке. Судя по кодам, это женщина. Я не могу прочитать то, что есть в досье, но мне известно, что оно заведено два года назад, и в последний раз в него заглядывали незадолго до смерти Портерфилда.
— Интересно, — сказал Ричер. — Насколько сильно засекречены досье?
— Очень сильно. Но я не думаю, что это оригиналы УНБ. Мне представляется, что мы получили копии в качестве жеста доброй воли от кого-то еще.
— От кого?
— Код очень странный. Не ФБР и не АТО. Похоже на то, что мы получали, когда спецназ находился в Колумбии. И речь не об удаленном источнике. Их головной офис расположен сравнительно недалеко от нашего.
— Ясно, — сказал Ричер. — Я понял. Не забудьте позвонить в Оклахому.
Он закончил разговор и рассказал остальным то, что узнал.
— Это полезная информация? — спросила Маккензи.
— Я не знаю, — ответил Ричер. — Даже если мы узнаем, кем являлся Портерфилд два года назад, это необязательно поможет нам выяснить, где сейчас Роуз. Нам не стоит тратить на него слишком много времени. Пожалуй, следует съехать с дороги перед четвертым участком, и оттуда, пока мы ждем следующую машину, я сделаю один звонок.
* * *
Они припарковались на обочине, за поворотом, точно полицейский автомобиль с радаром. Впереди оставалось еще двенадцать ранчо, расположенных далеко друг от друга по разные стороны грунтовой дороги длиной в сорок миль. А дальше — ничего. Дорога оставалась пустой. Ричер одолжил телефон Брамалла и набрал по памяти древний номер.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Джек Ричер, или Граница полуночи - Линкольн Чайлд», после закрытия браузера.