Читать книгу "Месть белой вдовы - Джейкоб Грей"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лидия подошла к матери и прижалась к ней, зажимая тканью рану на руке. Мимо с курлыканием пролетел голубь, и из толпы выступил Крамб.
– Приближается полиция, – сказал он. – Нам пора уходить.
Бестии и животные перелезли через стену и растворились в кронах деревьев, но миссис Стрикхэм и Крамб все еще стояли рядом с Каром.
– Здорово, что ты снова с нами, Кар, – сказал Говорящий-с-голубями.
– Здорово вновь вернуться к вам, – ответил Кар. Он улыбнулся, и Крамб улыбнулся в ответ.
– Мы должны найти моего мужа, – сказала миссис Стрикхэм. – Боюсь, что после всего случившегося он будет вне себя от ярости.
Кар покачал головой:
– Я видел его, и он попросил кое-что передать. Он сказал, что встретит вас дома. Он сказал… сказал, что очень любит вас обеих.
В тот миг казалось, что миссис Стрикхэм вот-вот расплачется. Потом она выпрямилась и улыбнулась, Кар видел, как она крепче обняла свою дочь.
– Спасибо, Кар, – сказала она.
– Мы же скоро увидимся, правда? – спросила Лидия. – По-настоящему скоро? Пожалуйста!
– Обещаю, – заверил ее Кар.
Лидия и ее мама в сопровождении Крамба направились к деревьям, лисицы последовали за ними. Когда они отошли настолько, что уже не могли их слышать, Селина сказала Кару, понизив голос:
– Мистер Стрикхэм ведь не говорил этого, так?
– Нет, – ответил Кар. – Но думаю, именно это он и имел в виду.
Им потребовалось два дня, чтобы привести в приличный вид то, что некогда было домом Кармайклов. Паутина оказалась не самым худшим – масштабы уборки и ремонта возрастали по мере того, как Кар тщательно осматривал каждую комнату. Но с помощью Лидии, Селины, Крамба и Пипа они уверенно продвигались вперед. Мадлен принесла кисти и краски, Зея и Али перевесили входную дверь и заменили дверь в спальне Кара. Раклен вынес груды мусора, включая обугленные остатки гнезда Кара. Кар с удивлением обнаружил, что ему не жаль с ними расстаться. Он осознал, что это прошлое, за которое больше не стоит цепляться.
– Вот! – сказала Лидия, спускаясь по стремянке, стоявшей у стены рядом с окном в спальне Кара. Ее рука все еще была забинтована. – Как тебе?
Она повесила шторы – голубые, с пляшущими белыми медведями. Видимо, они висели в ее комнате в пору ее детства.
– Мне нравится, – сказал Кар, отложив кисть с краской. Он отдернул шторы, впуская в комнату солнечный свет. На подоконнике снаружи сидели Хмур и Блик.
– А ты не мог бы достать шторы с воронами? – поинтересовалась Блик.
Печаль кольнула сердце Кара:
– Визг сказал бы то же самое.
Хмур грустно опустил клюв.
– Я скучаю по нему, – вздохнула Блик.
– Сейчас он с Милки, – произнес Кар.
Хмур вскинул голову.
– Наверное, и ему действует на нервы, – довольно сказал он. Кар улыбнулся, вспомнив белого ворона, которого он видел в лесу, призрачного Визга. Однажды он снова встретится с другом.
На лестнице послышались шаги.
– Хорошо-хорошо, – кому-то говорила Селина. – Только подожди немного!
Смеясь, она вбежала в комнату.
– Пип хочет показать вам фокус, – сказала она. – Выходите на площадку.
Кар и Лидия вышли из комнаты вслед за Селиной. Вместо обычной черной одежды на ней была голубая безрукавка с изображением развалившейся на шезлонге черепахи, наверху красовалась надпись: «Живи не торопясь». Похоже, что раньше безрукавка тоже принадлежала Лидии. Кар улыбнулся про себя – наконец-то эти двое нашли общий язык.
Пип стоял внизу на лестнице, глядя на них через щели между перилами.
– Леди и джентльмены, вы готовы? – спросил он.
– Готовы! – ответила Лидия.
Пип улыбался до ушей.
– Тогда приглашаю вас посмотреть чудеса пластической акробатики в исполнении Пипа, Говорящего-с-мышами!
Он просунул руку почти до плеча в узкую щель между перилами.
– Пока что крайне непримечательно, – пробурчал Хмур.
– Шшш, – одернула его Блик. – Дай ребенку шанс!
Пип протолкнул руку так далеко, как смог. Затем Говорящий-с-мышами набрал в грудь побольше воздуха и медленно выдохнул. Его грудная клетка истончилась, словно была из пластилина. Она пролезла вслед за рукой в узкую щель между деревянными планками и вернулась в обычное состояние с другой стороны.
Лидия ахнула.
– Потрясающе, Пип!
– Подожди, – сдавленно просипел мальчик, его голова все еще была по другую сторону перил. – Я пока не закончил!
– Ну да, он застрял, – хихикнул Хмур.
Пип глубоко вдохнул, выдохнул, и Кар захлопал глазами от удивления, когда его друг протащил и голову на другую сторону.
– Та-дам! – торжественно провозгласил он. – Это мыши меня научили!
– Жутковато, – сказала Селина, чуть морщась. – Но и здорово тоже!
– А ты что думаешь, Кар? – нетерпеливо спросил Пип.
– Я думаю… – начал Кар. – Думаю, что мне завидно! Я тоже хочу говорить с мышами!
– Эй! – возмутился Хмур, хлопнув его крылом по ноге. – Я тебе это припомню в следующий раз, когда нужно будет тебя нести!
Пип просиял.
– Думаю, я смогу просочиться и в замочную скважину, если буду тренироваться, – сказал он. – Мы можем тренироваться вместе, Кар!
– Конечно, мы…
Его прервал стук в дверь.
– Это, должно быть, мама с папой, – сказала Лидия, посмотрев на часы. – Представляете – Стрикхэмы сегодня вечером идут в театр! Всей семьей!
Ее лицо светилось от счастья, и, хотя Кар всей душой был рад за нее, ему вдруг стало одиноко. Он бы все отдал, чтобы вновь увидеть родителей, пусть даже на несколько минут.
Но это оказались не мистер и миссис Стрикхэм.
– Надеюсь, я не помешал, – сказал Говорящий-с-котами.
– Разумеется, нет! – воскликнул Кар, сбежав по лестнице.
Феликс Квакер вытер ноги о коврик и вошел в дом:
– Боже, как давно я здесь не был.
– Простите за беспорядок, – сказал Кар, кивнув на мешки с мусором, которые еще предстояло вынести.
– Ничего страшного, – усмехнулся Квакер. – Ты не поверишь, но здесь почти ничего не изменилось. – Он вытащил из-за спины небольшой сверток, аккуратно обернутый бумагой.
– Что это? – спросил Кар.
– Подарок на новоселье, – ответил Квакер. – Боюсь, не особенно оригинальный.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Месть белой вдовы - Джейкоб Грей», после закрытия браузера.