Читать книгу "Как стать супер. Только для мальчишек - Михаил Галынский"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
50—100 баллов
Тебе нужно признаться в том, что, как правило, ты любишь одиночество. В дружеском кругу ты чувствуешь себя значительно лучше, чем в большой компании. Кстати, многие знаменитые личности, вошедшие в историю, нередко принадлежали к этой категории людей.
50 баллов или даже меньше
Этот результат маловат. Тебе нужно стараться быть общительнее.
Напиши под диктовку следующую фразу:
«На дощатой террасе веснушчатая Агриппина Савишна исподтишка потчевала винегретом и другими яствами под аккомпанемент виолончели коллежского асессора Фаддея Аполлоновича».
Если не сделаешь ни одной ошибки, можешь считать себя грамотным человеком.
Русский является одним из наиболее богатых по словарному запасу языков. В нем собрана и отражена мудрость бесчисленных поколений наших предков. Но вместе с тем язык – живая, развивающаяся структура, он не может существовать в своем обособленном мире, не соприкасаясь с языками иных народов. Языки обогащают друг друга через наши контакты, путешествия, обмен научной и культурной информацией. Заимствования в русском языке – результат такого обмена. Они часто встречаются в художественной литературе, в нашей повседневной речи. Мы посчитали, что очень важно дать здесь объяснение хотя бы наиболее часто употребляемых слов, чтобы ты смог уверенно и без ошибок пользоваться ими.
Визави (от фр. vis-а-vis – «лицом к лицу») – 1. Напротив, друг против друга (например, сидеть визави с кем-нибудь). 2. Тот, кто находится напротив (например, обратиться к своему визави).
Инсинуация (от лат. insinuatio – «вкрадчивость») – злостный вымысел или клевета с целью опорочить кого-либо. Слово красивое, а вот действия за ним скрываются грязные, непорядочные, не имеющие никакого отношения к поступкам воспитанных людей.
Инсталляция (от англ. installation – «установка») – 1. В современном изобразительном искусстве: произведение, созданное из различных материалов, изделий, предметов в виде какой-либо композиции, по-особому организующей пространство. 2. Установка какой-либо программы в память компьютера.
Интеллигент (от лат. intelligentis – «понимающий, знающий») – тот, кто принадлежит к интеллигенции.
Интеллигенция – 1. Социальная группа, состоящая из образованных людей, обладающих большой внутренней культурой и профессионально занимающихся умственным трудом. 2. Люди, принадлежащие к этой социальной группе, интеллигенты (собирательное значение).
Интрига (от фр. intrigue) – 1. Обычно употребляется во множественном числе: интриги, – риг. Скрытые действия неблаговидного характера для достижения какой-либо цели; происки, козни. Плести интриги. 2. Лит. Последовательный ряд событий, действий в драме или повествовании, составляющий занимательную основу произведения.
Инфантилизм (от лат. infantilis – «младенческий, детский») – поведение, черты характера взрослого, свойственные более раннему возрасту. Инфантильный человек – сходный с поведением, чертами характера, мировосприятием ребенка. Он слишком инфантилен для своего возраста.
Канапе (от фр. canapй) – небольшой бутерброд с несколькими слоями различных продуктов, положенных на хлеб, – это могут быть помидоры, ветчина, колбаса, огурцы и т. п.
Киднепинг (от англ. kidnapping) – похищение детей с целью вымогательства выкупа за них.
Книксен (от нем. knicksen – «приседать») – поклон с неглубоким приседанием как знак приветствия, благодарности со стороны девочек и девушек; реверанс (устаревшее слово).
Коммуникабельный (от фр. communicable – «подлежащий передаче») – легко вступающий в общение; общительный.
Конформизм (от лат. conformis – «подобный, сообразный») – 1. Способность человека изменять свои взгляды и поведение под влиянием или давлением большинства. 2. Приспособленчество, пассивное принятие существующего порядка, следование общим мнениям, модным течениям.
Космополит (от греч. kosmopolites – «гражданин мира») – приверженец, последователь космополитизма.
Космополитизм – идеология, проповедующая отказ от национальных традиций и культуры, патриотизма, отрицающая государственный и национальный суверенитет и выдвигающая идеи «мирового господства», «мирового гражданства».
Креативный (от лат. creatio – «созидание») – 1. Творческий, созидательный, новаторский. 2. Способный порождать новое, вносить изменения в окружающий мир.
Ксенофобия (от греч. xenos – «чужой» и phobos – «страх, боязнь») – ненависть, неприятие, нетерпение к кому-либо или чему-либо незнакомому, чужому.
Мизантропия (от греч. misanthropia – «человеконенавистничество») – нелюбовь к людям, отчуждение от них. Мизантроп – тот, кто ненавидит людей, чуждается их; человеконенавистник.
Моветон (от фр. mauvais ton) – дурной тон, невоспитанность.
Поп-арт (от англ. pop-art – «популярное, общедоступное искусство») – направление авангардистского изобразительного искусства ХХ в., представители которого изображают мир в художественных композициях с помощью предметов быта, духовной и материальной культуры вне их естественного бытования и обыденного значения.
Реноме (от фр. renommee – «восхвалять») – то же, что репутация. Создавшееся общее мнение о достоинствах или недостатках кого-либо или чего-либо. Обычно в устной речи означает положительное, благоприятное мнение, сложившееся о ком-либо или чем-либо.
Ремикс (от англ. remix) – новый вариант, переделка старой мелодии, песни.
Риторика (от греч. rhetorike) – 1. Теория красноречия; ораторское искусство. С середины ХХ в.: наука об условиях и формах эффективного речевого общения. 2. Излишняя приподнятость изложения, напыщенность в ущерб содержанию. Пустая риторика. Впасть в риторику. 3. В России в старину: название младшего класса духовной семинарии.
Рубикон (от лат. Rubico) – перейти рубикон – принять бесповоротное решение, совершить решительный поступок. В 49 г. до н. э. Юлий Цезарь во главе войска перешел реку Рубикон, нарушив запрет Сената и тем самым развязав гражданскую войну.
Сервировать (от фр. servir) – накрыть стол для обеда, ужина и т. п., расставив в определенном порядке посуду и кушанья.
Сленг (от англ. slang) – 1. Речь социально или профессионально обособленной группы; жаргон. 2. Элементы речи, не совпадающие с нормой литературного языка (обычно экспрессивно окрашенные).
Слоган (от англ. slogan – «призыв, девиз») – запоминающаяся фраза в рекламе, выражающая суть привлекательности товара. Лозунг, девиз, выражающий основную, существенную идею какого-либо политика.
Таблоид (от англ. tabloid – «таблетка») – газета небольшого формата со сжатым текстом и большим количеством иллюстраций (обычно бульварного содержания).
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Как стать супер. Только для мальчишек - Михаил Галынский», после закрытия браузера.