Читать книгу "Лихие люди западных дорог - Луис Ламур"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да.
В это время отворилась дверь, и Хопалонг увидел, что в харчевню вошел Джонни Ребб. Ребб быстро окинул взглядом всю их компанию, а затем уселся за стол. После первого общего приветствия никто больше не произнес ни слова. Ребб молча поел и встал из-за стола, собираясь уйти.
Хопалонг заговорил первым:
— Ребб, ты сейчас к Спарру?
Услышав это, Ребб обернулся и взглянул в их сторону. В этот же момент Хопалонг почувствовал, как его подсознание уже начинало бить тревогу. Этот парень в ветхой жилетке и поношенной рубахе даже теперь был очень сдержан, абсолютно хладнокровен и уверен в себе.
— Ну, к Спарру.
— Если ты уж возвращаешься на «Сэкл Джей», то будь добр, передай ему, что я тоже скоро там появлюсь. Он может дожидаться меня на ранчо или встретить по пути.
— Он скоро приедет.
Меските Дженкинс равнодушно посмотрел на Ребба.
— А ты где будешь?
— Где захочу, — тихо сказал Джонни Ребб. — Никто не сможет заставить меня уехать отсюда.
— Тогда увидимся на ранчо, — сказал Меските, — а то я еще не успел позавтракать.
— До встречи, — коротко ответил ему Джонни Ребб и, повернувшись к ним спиной, вышел на улицу. Все трое переглянулись.
— А этот совсем не прост, — сказал вслух Хопалонг и снова принялся за еду. — У них в компании есть крутые ребята. Вот взять Левена Проктора, например, он хладнокровен, и судя по всему, соображать тоже умеет. Энс Маури — чрезвычайно коварен, короче, тот еще головорез. Потом еще есть у них Эд Фрамсон — я точно не знаю, но у меня о нем сложилось мнение, что он просто обыкновенный негодяй, но зато выносливый до ужаса.
— Их шесть или восемь?
— Около того.
— А может быть, нам придется сразиться с ними как в добрые старые времена. Да и Ред обидится на всех нас, если узнает, что мы решили обойтись без него! — При мысли об этом Джонни усмехнулся. — К тому же, нам бы очень пригодилась теперь его винтовка. Таких как он мне больше нигде не доводилось встречать. Если бы здесь сейчас не сидел Кэссиди, то я бы даже сказал, что он один из самых лучших.
Меските обернулся к Xопалонгу:
— Послушай, а ты знаешь парня по имени Гофф?
— Познакомился с ним в Клифтоне. А что, тебе что-нибудь о нем известно?
— Да околачивается он здесь постоянно. Не знаю, зачем и почему, но возможно, что он был связан с теми людьми Сопера. Он на днях говорил как-то с Лидсом. Лидс со своим сыном приезжал в Хорс-Спрингс за покупками. Кажется мне, что в окрестностях Мак-Клеллана к нему не очень благоволят.
— Он тоже связан с бандой Спарра.
— Разумеется, — согласился Джонни, — но все же он оказал всем нам большую услугу — и тебе в том числе — он рассказал нам, где ты, что, возможно, тебе нужна наша помощь там, на «Сэкл Джей». Ну так вот, мы, значит, сломя голову принеслись туда и узнаем, что вы уже как ошпаренные умчались в горы. Так-то.
Узнав новости от друзей, Хопалонг обдумывал положение. Теперь, когда рядом с ним были Меските и Джонни, расклад уже становился совсем другим. Он уже был не один, с ним были двое смелых и решительных парней!
Обычно Хопалонг предпочитал действовать в одиночку, и чаще всего так оно и выходило. Но парни из старой команды были настоящими бойцами. Хопалонг был уверен, что доведись им вступить в игру, они будут уже наперед знать, что он только еще собирается предпринять, и сами будут действовать в соответствии с тем. Когда они вместе, им гораздо проще вернуть ранчо Дику Джордану и его дочери, а также устранить все и всех, что могло бы представлять для них хотя бы малейшую опасность в будущем. Хопалонг, обдумывая в уме разного рода случайности, время от времени покачивал головой.
— Ты только посмотри на Хоппи, — обратился Джонни к Меските, — кажется, он замышляет какую-то чертовщину против Спарра.
— Да уж, тебе всех твоих способностей не хватит на то, чтобы с ним в этом сравниться, — ответил, усмехаясь, Меските. — А если бы ты здесь сидел вот так же как он, то я бы просто подумал, что ты клюешь носом, потому что и так всегда спишь на ходу.
— Я сплю на ходу?! — зарычал Джонни. — Да ты в своем уме?! И вообще я сплю меньше всех! Ясно тебе, меньше всех!
— Лучше представьте себе, — тихо заговорил в это время Хопалонг, пытаясь прекратить спор, — что вы воры. Как будто вы сами собрались отобрать это ранчо, но у вас так ничего и не вышло. Вы уже знаете, что у вас ничего из этого не выгорело. Ваши действия?
Меските задумался над заданным вопросом, а потом серьезно ответил:
— Наверное, я бы согнал все стадо, что мне удалось бы собрать, и погнал бы его к границе.
— Как мне не хочется это признавать, — согласился Джонни, — но ты прав.
— Насколько я могу представить себе все это, то мне кажется, что у нашего общего друга Спарра здесь все же остался еще некоторый небольшой интерес: во-первых, он наверняка захочет заполучить коров, а во-вторых, обязательно сам начнет охотиться за моим скальпом. К тому же ему надо во что бы то ни стало разобраться с Сопером, ведь Сопер мошенничал, вел со Спарром двойную игру.
— Нам тоже так показалось, — согласился Джонни. — Ты думаешь, что Спарр станет теперь гоняться и за ним тоже?
— А как же! Обязательно станет! Бьюсь об заклад, что это именно так и будет. Могу поспорить на свою последнюю рубашку, — сказал Меските. — Может, лучше кому-нибудь из нас оставаться здесь и проследить за этим?
— Ну все, нам пора. Едем все! — Хопалонг вышел из-за стола. — Пошли!
Оставив деньги на столе, они вышли на улицу и подошли к лошадям. На земле лежали сугробы, но в воздухе заметно потеплело. Тем не менее, день обещал быть довольно холодным, а поэтому все они сначала отправились в магазин, где каждый выбрал себе теплую куртку из овчины и перчатки.
Затем Хопалонг перезарядил свои револьверы. Джонни и Меските тоже последовали его примеру.
Пришло время раскрыть карты, а потому без лишнего промедления Хопалонг направляется через равнины к Волчьему пику, на дорогу. Вороной был хорошим конем, да и к тому же он успел немного отдохнуть. Меските и Джонни ехали рядом с Хопалонгом, и зоркие глаза внимательно обозревали все вокруг: эти поднимавшиеся ввысь горные склоны и широкую раскинувшуюся перед ними заснеженную равнину.
К югу от Хорс-Спрингса дела тоже не стояли на месте. Охваченный бешеной яростью Авери Спарр уже возвратился на ранчо. Фрамсон, Бирн, Лидсон, Левен Проктор и пиут тут же отправились сгонять скот. Тайно, в душе, все они были этому очень рады. Обладая очень ограниченным воображением, до сего момента они все же никак не могли взять в толк, как же можно украсть целое ранчо. И теперь, когда Спарр отказался от этой затеи, все они вздохнули с облегчением. Вот кража скота — это совсем другое дело! Это было им очень близко и хорошо понятно, и надо сказать, что в случае подобной необходимости все они становились примерными работниками. Они знали, где точно, на каких именно пастбищах находилось большинство животных. Так что всего за несколько часов им удалось собрать стадо в несколько сотен голов, которое они и погнали в сторону брода на Хиле. Если им удастся удачно отогнать его через границу, в Мексику, то всем им будет причитаться довольно приличное вознаграждение. Энс Маури в это время, оставшись вместе со Спарром на ранчо, предложил ему:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лихие люди западных дорог - Луис Ламур», после закрытия браузера.