Читать книгу "Тонкий расчет - Сидни Шелдон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А могли ею овладеть после смерти?
– Вряд ли.
Миссис Холбрук вновь подошла к телефону:
– Детектив Риз?
– Да.
– В нашем компьютере значится только одна девушка с такими инициалами. Полин Йелден.
– Не могли бы вы ее описать, миссис Холбрук?
– Конечно. Ей восемнадцать. Маленькая, плотная, с темными волосами.
– Понятно. Не та. Не она.
– А больше никого?
– Из девочек никого.
И неожиданно Ника осенило:
– Хотите сказать, что есть мальчик с такими инициалами?
– Да. Пол Йерби. Старшеклассник. Собственно говоря, он сейчас в Вашингтоне.
Сердце Ника забилось сильнее.
– Он здесь?
– Да. Мы устроили поездку для всего класса. Хотим показать им Белый дом и здание конгресса и…
– Они все еще в городе?
– Совершенно верно.
– Вы, случайно, не знаете, где они остановились?
– В отеле «Ломбарди». Там туристическим группам дают скидку. Я звонила в другие отели, но они не…
– Большое спасибо, миссис Холбрук. Вы мне очень помогли.
Ник положил трубку и попросил коронера:
– Дайте мне знать, когда получите окончательные результаты вскрытия, Хелен, договорились?
– Разумеется. Удачи, Ник.
– Спасибо. Кажется, мне только что повезло.
Отель «Ломбарди» располагался на Пенсильвания-авеню, совсем рядом с Белым домом, несколькими указанными в путеводителе памятниками и станцией метро. Ник вошел в старомодно обставленный вестибюль и направился к стойке портье.
– Здесь остановился Пол Йерби?
– Прошу прощения, мы не даем справок о…
Риз небрежно махнул жетоном перед его глазами.
– Мне некогда, приятель!
– Сейчас, сэр.
Портье поспешно пролистал регистрационную книгу.
– Да, есть такой. Номер 315. Вызвать его?
– Нет, сделаю-ка я ему сюрприз. А вы держитесь подальше от телефона!
Риз шагнул к лифту, добрался до третьего этажа и пошел по коридору. Из-за двери номера 315 доносились голоса. Расстегнув пуговицу на куртке, Риз постучал в дверь. Открыл подросток лет семнадцати.
– Привет!
– Пол Йерби?
– Нет.
Парнишка обернулся и крикнул в глубину комнаты:
– Пол, это к тебе.
Риз оттеснил его и вошел. Из ванной появился тощий взъерошенный мальчишка в джинсах и свитере.
– Пол Йерби?
– Да. Кто вы?
Риз снова вытащил жетон.
– Детектив Риз. Отдел по расследованию убийств.
Парнишка побледнел и попятился.
– Чем… что вам нужно?
Ник отчетливо ощущал исходившую от него волну страха. Вынув из кармана кольцо погибшей, он повертел им перед глазами Йерби.
– Видел когда-нибудь это, Пол?
– Нет, – тут же пробормотал мальчик. – Я…
– На нем твои инициалы.
– Разве? О… да. – Он растерянно замялся. – Может, и мое. Кажется, я его потерял.
– Или подарил?
Пол отвел глаза.
– Ну… возможно.
– Собирайся, Пол. Поехали.
– Я арестован? – нервно пролепетал парнишка.
– За что? – удивился Риз. – Разве ты совершил преступление?
– Конечно, нет. Я…
– За что же тебя арестовывать в таком случае?
– Я… не знаю. Зачем вы меня уводите?
Он с надеждой поглядел на открытую дверь. Детектив Риз покрепче стиснул руку мальчика.
– Не стоит, Пол. Никаких резких движений.
– Пол, может, лучше позвонить твоей матери или кому еще? – окликнул его второй парнишка.
Но тот лишь съежился и тоскливо качнул головой.
– Нет. Не нужно, – едва слышно прошептал он.
Главное полицейское управление размещалось в ничем не примечательном сером шестиэтажном здании на Индиана-авеню. Отдел по расследованию убийств находился на третьем этаже. Пока Пола Йерби фотографировали и снимали отпечатки пальцев, Риз успел поговорить с капитаном Отто Миллером.
– Кажется, в деле «Монро Армз» что-то начало проясняться.
Миллер откинулся на спинку кресла.
– Выкладывай.
– Я задержал приятеля девушки. Парень до полусмерти напуган. Сейчас начнем допрос. Хотите поучаствовать?
Капитан уныло кивнул на неопрятные стопки бумаг, громоздившиеся, как попало, на столе:
– У меня своих дел невпроворот. После дашь полный отчет.
– Есть, сэр! – браво ответил Риз, направляясь к выходу.
– Ник! Не забудь зачитать ему его права.
Пола привели в помещение для допросов, маленькую каморку, девять на двенадцать, где едва помещались расшатанный, видавший виды стол, четыре стула и видеокамера. Кроме того, в стену был вделан замаскированный под зеркало смотровой глазок, сквозь который остальные детективы могли наблюдать за допросом из соседней комнаты.
Пола Йерби усадили напротив Ника Риза и еще двух детективов, Дуга Хогана и Эдгара Бернстайна.
Детектив Риз:
– Вам известно, что наша беседа записывается на видеопленку?
– Да, сэр.
– У вас есть право вести разговор исключительно в присутствии адвоката. Если не можете нанять своего, государство предоставит вам защитника.
Детектив Бернстайн:
– Хотите, чтобы мы вызвали адвоката?
– Мне не нужен адвокат.
– Прекрасно. Вы имеете право молчать. Но если все-таки решите отвечать на вопросы, помните: все сказанное здесь может быть использован против вас в суде. Вам ясно?
– Да, сэр.
– Ваше имя?
– Пол Йерби.
– Адрес?
– Денвер, штат Колорадо, Марион-стрит, двадцать, квартира три. Я ничего не сделал. Я…
– Вас пока ни в чем не обвиняют. Мы просто пытаемся получить кое-какие сведения. Вы же не откажетесь помочь нам, Пол?
– Конечно… только я никак не пойму, что стряслось.
– В самом деле не понимаете?
– Честное слово, сэр.
– У вас есть девушка, Пол?
– Ну… знаете…
– Нет, пока не знаем. Почему бы вам не объяснить?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тонкий расчет - Сидни Шелдон», после закрытия браузера.