Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Пожиратель демонов - Алеш Обровски

Читать книгу "Пожиратель демонов - Алеш Обровски"

179
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 ... 103
Перейти на страницу:

– Трудно, но возможно, я правильно понял?

– В общем, да, – последовал ответ.

– Так почему мы не взлетаем, черт дери?

Пилот судорожно щелкал тумблерами, и давил на кнопки. Ничего не происходило.

– Кто-нибудь мне объяснит, почему мы до сих пор не летим?

– Корабль упал, – проговорил Хоэртон, – автоматика заблокировала подачу топлива, чтобы мы все тут не сгорели.

– Как ее разблокировать?

– Не знаю. Можно попробовать выпустить захваты, чтобы обмануть систему, то есть притвориться, что мы приземлились.

Пилот нажал пару кнопок. Что-то пискнуло. Корабль еще сильнее накренился. Послышался гул где-то под днищем.

– Так, дюзы зажглись…

– Добавляй тяги, – подсказал Джейсон. – Взлетай скорее, иначе прожжешь сопла и корпус вместе с ними.

Судно качнулось и оторвалось от планеты. Сила тяжести увеличилась, появилась вибрация. Снова что-то запищало.

– Что там опять? – прорычал Теодор.

– Слишком много умников на борту, – усмехнулся один из телохранителей, имея в виду Хоэртона.

– Все в норме, мы покидаем гравитационное поле планеты, – успокоил пилот.

– Слава всевышнему…


Преподобный сел на свое место.

– Теодор Кловец, – представился он, глядя Джейсону в глаза.

– Джейсон Хоэртон.

– Ну что же, Хоэртон. Тебе выпала честь посетить мое скромное жилище, если мы доберемся, конечно. Я ценю твое участие, и твою помощь, но у нас с тобой дела, совершенно не имеющие отношения к произошедшему, поэтому я не могу возвести тебя в статус гостя. Не обижайся, но тебе придется немного побыть моим пленником.

– Плевать, – фыркнул Джейсон. – И дел у нас с тобой пока никаких.

– Разве? Мы помогли тебе, ты помог нам. Мне кажется, отношения завязываются вполне перспективные.

– Я твой пленник, забыл?

– Ой, ну брось! Не стоит придираться к словам. Просто я здесь главный. У меня больше власти, так сказать.

Телохранитель, обозвавший Хоэртона умником, шепнул что-то на ухо Теодору.

– Почему ты мне об этом говоришь? Это ведь твоя работа, – прорычал в ответ Преподобный.

– Оружие придется сдать, – подал голос охранник.

Хоэртон вытащил из кармана револьвер и совершенно непринужденно передал его рукояткой вперед.

– Итак, – продолжил Теодор. – Мы здесь люди вполне адекватные, а посему предлагаю тебе вполне приемлемое соглашение, и, как мне кажется, довольно-таки щедрое.

– У меня есть выбор?

– Ну, совсем небольшой.

– Слушаю внимательно.

– Отлично, – выдохнул Преподобный. – Дело касается этой «банки» с дьяволицей, что покоится в нашем трюме и ждет момента, чтобы совершить какую-нибудь очередную пакость.

В сердце Хоэртона вонзилась ледяная игла.

«Пакость», – повторил Пожиратель, где-то очень далеко.

«Только не сейчас», – почти взмолился Джейсон.

Вообще, было странным, что Глоссум до сих пор не распугал всю команду. Еще какой-то час назад Пожиратель буквально изводил Джейсона своими выходками, но сейчас сидел почти смирно, лишь изредка понижая температуру в атмосфере да напуская тоски в салон.

Хоэртон решил, что тварь просто выдохлась, растратив на него все силы, особенно учитывая тот факт, что Джейсон уже почти не реагировал на ментальные атаки.

– Так что там с дьяволицей? – спросил он.

– Ты отдашь ее мне.

– Если нет?

– Я все равно возьму.

– Тогда в чем суть «дела»? – спросил Хоэртон.

– Мне нужно, чтобы ты сбил Военный комитет со следа. Но это при условии, что он станет искать пропавший груз.

– Как я это сделаю? – поинтересовался Джейсон.

– Элементарно, – усмехнулся Преподобный, подавшись вперед. – Отрапортуешь, что груз уничтожен и всего-то.

– Его невозможно уничтожить, и Комитет в курсе этого.

– Тогда скажешь, что потерял.

– Его станут искать.

– Черт дери, Хоэртон! – воскликнул в сердцах Теодор. – Ну почему ты такой несговорчивый? Давай уже, придумай что-нибудь…

– А взамен?

– Взамен я доставлю тебя туда, куда ты попросишь.

– Ну хорошо, – произнес Джейсон. – Что помешает мне сдать тебя, едва я окажусь дома? На основе моих показаний Комитет быстро вычислит тебя и твое местонахождение, а ты, в свою очередь, обретешь огромную кучу неприятностей.

– Ничего не помешает, – согласился Преподобный. – Но мы ведь договоримся, а ты как честный человек…

– Как честный человек, – перебил Хоэртон, – я должен выполнить приказ, которого пока еще никто не отменял. Если в течение отведенного мне срока груз не будет доставлен на базу, то Комитет начнет поиски, а учитывая специфику этой вещицы, информация о ней рано или поздно всплывет, и произойдет это независимо от того, что я напишу в раппорте. Так что ситуация патовая.

– Не всплывет, – заверил Преподобный. – Я позабочусь об этом. Но ты мне сильно поможешь, если собьешь вояк со следа. Скажешь, что груз остался внутри «Презренного» в момент разрушения реактора.

– Начнутся проверки. Возникнет вероятность возбуждения дела, а у меня несколько иные планы, нежели водить за нос следователей да покрывать тебя, поэтому ответ – нет.

– Назови цену.

– Нет.

– Что за упрямство, Хоэртон? Ты ведь должен понимать, что я просто могу выбросить тебя в космос и не переживать больше ни о чем.

– Не получится, – ответил Джейсон. – На корабле нет шлюзовой камеры, и, чтобы выбросить меня, всем придется надевать шлемы. Я начну сопротивление, как только кто-либо из присутствующих схватится за колпак. Бардак будет нехилый…

Преподобный внезапно захохотал, телохранители подхватили его смех, Джейсон тоже невольно улыбнулся.

– Ты меня уделал, солдат, – признался Теодор, едва смог отдышаться. – Ладно, я потом решу, как с тобой поступить, а пока отправляйся в грузовой отсек.

– Не пойдет, – возразил Джейсон.

Ближайший к Хоэртону телохранитель потянулся за оружием.

– Не надо, – остановил его Преподобный. – Не на моем корабле.

– Он ставит тебе условия, – подал голос охранник. – Как ты терпишь это?

– Он всего лишь играет по нашим правилам. Это справедливо.

– Верните мне револьвер, – произнес Джейсон. – В соответствии с правилами.

Теодор кивнул телохранителю. Тот вынул из барабана оставшиеся патроны и протянул Хоэртону оружие. Затем отдал боеприпасы. Такая последовательность действий ограничивала свободу пленника, задумай он тыкать оружием в разные стороны.

1 ... 48 49 50 ... 103
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пожиратель демонов - Алеш Обровски», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пожиратель демонов - Алеш Обровски"