Читать книгу "Страсть принцессы Будур - Шахразада"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Капитан торопливо поклонился и поспешил туда. А Будур присела на корточки и опустила руку на песок. Мелкие, словно пудра, песчинки, легко сквозили между пальцами. «Как этот песок отличается от берегов моей родины! Он лучше всяких слов рассказывает о том, как велик и прекрасен мир, сколько необыкновенных чудес открывается пытливому взгляду, стоит только захотеть увидеть что-то кроме родных стен…»
– Смотри, Кемаль, как не похоже все вокруг на привычные земли! Незнакомые звуки, незнакомые цветы и травы…
– Но самая прекрасная женщина мира почтила своим вниманием эти чужие земли…
– Ты мне льстишь, мой принц!
– Ничуть, я просто рассказываю тебе о тебе то, что никто, кроме меня, тебе не расскажет.
Будур рассмеялась.
– Ну что ж, значит, ты видишь меня не такой, как другие.
Кемаль лишь кивнул в ответ.
От границы зарослей торопливо шел капитан. Сложная смесь чувств отражалась на его лице.
– Тебя что-то встревожило, отважный капитан?
– Не совсем, моя повелительница. Скорее, я озадачен. Один из моих матросов показал мне замечательные плети неизвестного растения. Они куда прочнее тростника, из которого сплетены наши паруса. И, значит, мы сможем отправиться в плавание намного раньше, чем я рассчитывал…
– Это же здорово! Но почему ты озадачен?
– Я озадачен тем, что рассказал мне другой мой матрос.
Будур и Кемаль обратились в слух.
– Рандо, так его зовут, говорит, что бухту окружает не непроходимый лес, а лишь узкая полоска деревьев. Дальше, с его слов, до горизонта тянутся пологие холмы, поросшие лишь травами. Очень далеко юноша видел горы, такие высокие, что вершины прячутся в облаках… Крутые склоны, по словам Рандо, серые и наводят ужас даже отсюда… Хотя до этих гор многие сотни ри.
– Но что же тебя так озадачило? Значит, это не крошечный островок… Быть может, это большой остров или даже часть полуденных земель.
– Озадачивает меня вот что. Во-первых, я не знаю так далеко на полудне никакой большой земли, к тому же с высокими горами. А я в море уже третий десяток лет. И плавал так далеко, как только позволяли мне мои верные корабли. Не помню я и рассказов о таких землях. А ведь среди моих друзей можно найти моряков и путешественников, которые видели все земли от восхода до заката, от полудня до полуночи.
– Но, наверное, их никогда буря не забрасывала так далеко от привычных путей.
– Быть может, и так. Но есть еще и во-вторых. И оно меня не просто озадачивает. Оно меня страшит.
– Что же это?
– Рандо никогда не врет. И вот он мне сказал, что видел на холмах гигантов… гигантских чудовищ.
Капитан замолчал. Молчал и Кемаль. В голове Будур пронеслось: «О нет! Только не чудовища!» Лишь на лице визиря играла улыбка. Так может улыбаться охотник за драгоценными камнями, когда в его руках оказывается самый крупный камень из всех, когда-либо виденных человеком.
– Да, эта новость может озадачить любого.
Будур внимательно посмотрела на мужа. Что-то в его голосе показалось ей необычным. Кемаль не был озабочен, он не был испуган. Он словно готовился к чему-то.
– Что ты собираешься делать, о мой повелитель?
– Звезда моя, я ничем не могу помочь матросам… Более того, мне кажется, что без меня они справятся лучше. Но я могу… охранять их, пока они занимаются починкой парусов.
«Вот что это! Это же охотничий азарт! Неужели Кемаль собирается отправиться на охоту?»
– Охранять?
– Конечно… Мы с визирем видели уже не одно чудовище… Думаю, теперь нам стоит добраться до тех холмов и самим посмотреть, что это за гиганты. Быть может, они подобны тем гигантам, что живут на полудень от Ливии? Огромные, неповоротливые на суше, «водяные лошади» в прудах и озерах становятся поистине страшными. Но для человека эти чудовища совершенно безопасны, ведь они предпочитают кормиться травами, а не мудрыми визирями или принцами…
Будур понимала, что спорить с мужем бесполезно… Сейчас он был похож на большого ребенка – чем настойчивее его отговариваешь, тем больше ему хочется все сделать по-своему.
– Думаю, я тоже смогу вам помочь, муж мой. Ведь в починке парусов я, как и ты, ничего не понимаю. А быть с тобой рядом всегда радостно.
Визирь озадаченно посмотрел на принцессу, но ничего не сказал.
Капитан тоже не принимал участия в беседе. Он следил за тем, что делают его люди. И только благодарно кивнул, услышав слово «охранять».
Кемаль шел впереди. В его руках сверкал меч, который ему с поклоном передал капитан Масаро. За ним следовала Будур, замирая от каждого подозрительного шороха или незнакомого звука. Замыкал шествие визирь. Его лицо было спокойным, как всегда. Быть может, неведомая тайна манила его куда больше, чем страшили неведомые опасности…
Вскоре, как и рассказывал Рандо, заросли сменились высокой травой. Да горизонта лежали зеленые холмы, вдалеке и в самом деле виднелись высокие серые горы, вершины которых терялись в облаках. Ни словом не погрешил против истины дозорный.
Не было только чудовищ. Холмы казались безжизненными. Лишь травы колыхались под ветром. Недоуменно оглядываясь по сторонам, Кемаль спросил с досадой в голосе:
– Но где же те гиганты, о которых говорил матрос?
Будур рассмеялась. Она-то искренне обрадовалась тому, что никаких чудовищ нет. Быть может, юному Рандо чудовищами показались травы, которые колыхал ветер. Быть может, тени облаков напугали моряка…
Принц оглянулся на жену. Выражение откровенного разочарования на его лице умилило принцессу. Подошедший визирь, однако, выглядел не разочарованным, а весьма сосредоточенным.
– Что тебя расстроило, мой юный повелитель?
– Мальчишку-матроса, наверное, испугали тени облаков.
– Не думаю, мой друг… Здесь неподалеку течет ручеек, оба берега которого воды размыли до глины… Там я заметил несколько очень интересных следов. И мне кажется, что юный моряк сказал чистую правду. Ибо следы эти очень велики…
Кемаль и Будур рассматривали цепочки трехпалых следов, между которыми пролегала глубокая борозда. Размер их поражал воображение – в неглубокой впадине, куда уже стала набираться вода, мог бы разместиться мальчишка-подросток. Чем дольше рассматривала эти непонятные следы принцесса, тем беспокойнее ей становилось. Не оттого, что они были оставлены чудовищами. Она пыталась вспомнить, что именно ей напоминают эти цепочки трехпалых отпечатков и борозда между ними… И наконец девушку осенило: «Это же следы ящерицы!»
Но ящерица, которая оставила такие следы, должна быть огромной! Страх холодным ветерком пробежал по спине принцессы. Они вышли против этих чудовищ лишь с мечами. Да, мечи эти были остры и надежны, но что может сделать острая сталь против чудовища, которое намного превосходит охотника ростом?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Страсть принцессы Будур - Шахразада», после закрытия браузера.