Читать книгу "Опасный мужчина - Кэндис Кэмп"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Элеонора, конечно, игнорировала многие правила поведения в обществе, но всему есть предел – на такое она ни за что не согласится. Элеонора не могла отдать всю себя мужчине, не получив того же взамен. Для нее неприемлемы отношения, которые он будет вынужден скрывать ото всех.
И теперь Элеонора просто смотрела на Энтони, не в силах ответить на простой вопрос, потому что он требовал ответов трудных и сложных. Элеонора покачала головой.
– Дело не в репутации, – тихо произнесла она. – А в том, что может произойти.
Энтони подошел еще ближе и коснулся ладонью ее локтя:
– Я не сделаю ничего такого, чего вы сами не захотите.
Элеонора улыбнулась подрагивающими губами:
– В том-то и беда.
Зрачки Энтони расширились, его рука будто обожгла ей кожу, и Элеонора поняла, что разбудила в нем ответную страсть.
– Элеонора… – даже не произнес, а выдохнул он. По телу пробежала дрожь желания.
– Нет. – Элеонора отстранила Энтони и отвернулась. – Мы не должны. Мы не можем. – Она посмотрела на него горящими глазами и застыла. – Даже не просите.
Энтони тоже застыл, глядя на нее так, что у Элеоноры закипела кровь. Наконец отрывисто кивнул.
– Разумеется. – Он отвернулся и сказал: – Увидимся завтра. – Энтони дошел до двери, потом остановился, положил руку на косяк и, не глядя на Элеонору, сказал: – Все равно нам от этого никуда не деться.
Энтони повернулся и встретился с ней глазами. Элеонора кивнула, не в силах заговорить.
И Энтони ушел.
Элеонора долго стояла на одном месте, дожидаясь, пока сердце начнет биться медленнее и нервы успокоятся. Она понимала – Энтони прав. Рано или поздно придется принять решение. Элеонора просто отложила этот момент до другого раза. Но скоро страсть поглотит ее целиком. И тогда придется выбирать, поддаться… или вычеркнуть Энтони из своей жизни.
На следующее утро Элеонора написала Дарио записку, приглашая зайти в гости. Когда тот явился, она сидела в малой гостиной и болтала обо всяких пустяках с Энтони. Он держал для Саманты моток шерстяных ниток, которые девочка наматывала на клубок. Леди Гонория же вздремнула у окна.
Дарио остановился в дверях, окидывая взглядом уютную семейную сцену.
– Прошу прощения, леди Элеонора. Я не вовремя?
– Нет, что вы, Дарио. Проходите, пожалуйста. Я как раз собиралась распорядиться, чтобы подали чаю. Саманта, милая, может, закончишь потом?
– Конечно. – Саманта взяла нитки. – Если позволите, я пойду к себе и почитаю.
Последние несколько минут она слушала разговор Элеоноры с Энтони и разобралась в положении вещей лучше, чем леди Гонория за все время пребывания в Лондоне.
– Хорошо, – улыбнулась ей Элеонора. Она встала и пошла к шнурку колокольчика для слуг, по пути незаметно дотронулась до руки задремавшей Гонории и бодро произнесла:
– Леди Гонория, не правда ли, мы рады, что Дарио навестил нас?
Та, вздрогнув, проснулась и растерянно заморгала. Но, увидев, как Дарио пожимает Энтони руку, испуганно округлила глаза и поспешно схватилась за голову, проверяя, не съехал ли набок новый чепчик из белого кружева, который так ей шел.
– Синьор Параделла, какой приятный сюрприз!
– Добрый день, леди Скарбро.
Дарио припал к руке леди Гонории, осыпая обрадованную женщину избитыми комплиментами, потом приветствовал Элеонору. Та указала на кресло рядом с собой и пригласила:
– Присаживайтесь, Дарио. Как же давно мы вас не видели.
– Верно, – по-девичьи захихикав, подхватила леди Гонория. – Я была весьма разочарована, когда не встретила вас вчера на балу у консула.
– На балу у консула? Вы там были?
Дарио продолжал смотреть на Элеонору, хотя подробно рассказывать о празднике принялась Гонория.
– Да. Я тоже надеялась вас там увидеть, – вставила Элеонора, когда Гонории наконец понадобилось перевести дыхание.
– Этот бал устроили в честь человека, о котором лично я крайне низкого мнения. Я не мог позволить себе там появиться, – ответил Дарио.
– Граф ди Граффео говорил со мной некоторое время, – сообщила Элеонора, внимательно наблюдая за выражением лица Дарио. – Намекал на какие-то взгляды Эдмунда и предупреждал, чтобы я не следовала по его пути.
Энтони издал короткое, явно не слишком лестное для графа восклицание на итальянском.
Элеонора продолжила вопросом:
– Случайно, не знаете, о чем это он?
Дарио выразительно пожал плечами:
– Дорогая Элеонора, такому человеку может прийти в голову все что угодно. Понятия не имею.
– Но…
– Черт возьми! Вы что, не понимаете – Элеонора должна все знать, иначе ей грозит опасность! – не выдержал Энтони и вскочил со своего места. – Или вам до нее вовсе дела нет?
Дарио тоже вскочил и встал напротив него:
– Как вы смеете утверждать, будто мне нет дела до Элеоноры? Да я умереть за нее готов!
– Какая опасность? О чем ты, Энтони? В чем дело, синьор Параделла? – Растерянная Гонория переводила взгляд с одного мужчины на другого.
– Дарио, я вовсе не требую, чтобы ради меня жертвовали жизнью, – нетерпеливо прервала обоих Элеонора. – Просто сядьте и расскажите, в какую историю ввязался Эдмунд.
Дарио запнулся, посмотрел сначала на Элеонору, потом на Энтони, потом опять на Элеонору и наконец со вздохом опустился обратно в кресло:
– Да, вы правы. С моей стороны нечестно все скрывать от вас. Я просто думал, вам кое-что известно, но, видимо, Эдмунд боялся подвергнуть вас риску.
– Эдмунд занимался чем-то рискованным? – пронзительно вскрикнула Гонория. Картинно приложила ладонь ко лбу. – Энтони, принеси нюхательную соль. Я вот-вот лишусь чувств.
– Откуда я знаю, где твоя соль, – без всякого сочувствия отозвался брат. – Позови слугу.
Скорчив обиженную гримасу, леди Гонория опустила руку и вновь обратила взгляд на Дарио.
– Прежде чем я что-то расскажу, вы все должны поклясться, что сохраните услышанное в секрете, – начал Дарио. – Многие люди окажутся под угрозой, если эта информация станет достоянием гласности. Эдмунд верил в наше дело. Как вам известно, Элеонора, мы с ним много говорили о наших убеждениях. Эдмунд желал всеобщей справедливости и свободы. Он разделял нашу мечту о свободной объединенной Италии и хотел помочь нам.
– Эдмунд стал карбонарием? – спросила Элеонора.
– Нет, – ответил Дарио. – Австрийцы учинили над ними жестокую расправу, и это движение развалилось. Но дело наше живет. Появились новые группы, новые люди, однако с теми же принципами и взглядами. Мы называем себя L’unione – то есть Союз. Мы хотим добиться единства и свободы для итальянского народа, но приходится действовать тайно. Теперь полиция бдительнее, чем во времена карбонариев. Каждый может оказаться шпионом. Но среди наших врагов не только король и правительство. Есть иные группы, тайные общества, главная задача которых – выслеживать и убивать наших людей. Готов поспорить, миледи, вы даже не слышали о группе Calderai, верно? А о Sanfedisti? Тоже нет? Все они – смертельные враги Союза, поклявшиеся уничтожить нас и нашу мечту. Есть и еще одна группа, еще более засекреченная. Ее возглавляет ди Граффео. – Имя графа Дарио произнес как ругательство, оскалившись от злости. – Эти люди жестоки и не чураются никаких методов. Говорят, граф нарочно забирает из тюрем убийц и прочих подонков. Задача его группы – уничтожить всех членов Союза.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Опасный мужчина - Кэндис Кэмп», после закрытия браузера.