Читать книгу "Уроки куртизанки - Дженна Питерсен"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Уверена, что мне понравится, – тихо сказала Виктория. – Даже если это только часть нашего собственного спектакля.
Он отодвинулся от нее – дверца кареты распахнулась.
– Тогда начнем спектакль.
Джастин положил ладонь Виктории на сгиб своего локтя. Начался антракт, и они вышли из его ложи в многолюдный холл. Он ощутил, как ее пальцы сжимают его бицепс с нервной дрожью, и накрыл ладонью ее руку, чтобы немного приободрить.
Его поразило ее самообладание. Она флиртовала, шутила и воплощала собой очарование. Несмотря на опасения по поводу того, что кто-то ее узнает, она смотрела в глаза тем, кого встречала, и вела себя так, будто чувствует себя здесь не хуже, чем любая женщина, которую любовник вывел в свет.
И как он и предсказывал, никто не выказал подозрений, что Виктория – не та, кем притворяется. Все видели то, что должны были видеть. Джастин готов был биться об заклад, что, если привести ее сюда через месяц в приличном платье и представить как леди Бэйбери, никто из тех, с кем он познакомил ее сегодня, и глазом бы не моргнул.
Восприятие имеет так мало общего с действительностью.
Джастин предполагал, что, когда в ложе погаснет свет, его будут одолевать эротические фантазии. И одолевали, потому что невозможно оставаться равнодушным, когда Виктория так близко, и тем не менее впервые желание смотреть на нее было сильнее потребности прикоснуться. Она сидела, подавшись вперед, и ловила каждую ноту, каждый жест актеров. Его мысли вернулись к тому признанию, которое она сделала в карете, – что ей недостает опыта светской жизни.
Он видел, какое огромное удовольствие она получает от оперы, и хотел показать ей весь Лондон и континент. Хотел отвести ее в Британский музей. Хотел увидеть, как она засияет от удовольствия и удивления, увидев Рим и Париж.
Но как она уже сказала, когда они найдут ее подругу, она уедет, чтобы скорее всего никогда уже не вернуться. И хотя это в точности соответствовало тому, чего Джастин, по его словам, хотел, факт этот не доставлял ему особой радости.
Пальцы Виктории сжались снова, выводя его из задумчивости. Он взглянул на нее – она напряженно смотрела куда-то в толпу. Он проследил за ее взглядом и обнаружил, что в нескольких футах от них стоит Дариус Эвенвайс и рассматривает его жену с явным интересом в недобро сверкающих глазах.
Джастину отчаянно захотелось подойти к нему и схватить ублюдка за горло. Ему потребовалась вся сила воли, чтобы не сделать этого.
– Мне надо с ним поговорить, – шепнула Виктория.
Он остолбенел. Инстинкт велел ему оттащить ее как можно дальше от этого человека, но, памятуя о том, где они находятся, он только пробормотал:
– Нет.
Она повернулась к нему с наигранной, кокетливой улыбкой, которая задела его за живое.
– Джастин, у нас нет другого выбора. И ты это знаешь. Ты будешь в десяти футах от нас и сможешь наблюдать за мной все время. – Она твердо сжала его руку. – Пожалуйста.
Джастин нахмурился. Она, конечно, права. После тех резкостей, которыми он обменялся с Эвенвайсом в ночь, когда объявил Викторию своей любовницей, им всем нужно поберечься от него, но его интерес к Виктории может обеспечить им новые сведения.
Он сжал кулаки.
– Хорошо. Но не приближайся к нему сама. Когда я отойду за напитками, он сам подойдет.
Она взглянула на него с удивлением:
– Откуда ты знаешь?
Джастин на мгновение задержал на ней взгляд, впитывая яркую красоту ее глаз, оттененную бледно-зеленым платьем, плотно облегающим фигурку. Темные волосы обрамляли лицо соблазнительными завитками, идеально гармонируя с ее нежной, будто подсвеченной изнутри кожей. Не говоря уже о том, как низкий вырез платья открывал для обозрения ее прелестную высокую грудь.
– Он будет дураком, если не подойдет к тебе, – пробормотал он, поднося ее руку к губам. – Любой, кто станет сопротивляться тебе, будет дураком.
Она хотела что-то ответить, но он не дал ей – ушел прочь.
Впереди очень-очень долгий антракт.
Виктория проводила Джастина взглядом. Его комплимент согрел ее до глубины души, и впервые с того момента, как они вышли из роскошного экипажа, ее нервозность испарилась.
– Добрый вечер, Рия.
Глубокий баритон позади нее заставил Викторию замереть. Она обернулась – Джастин оказался прав в своих предположениях. Дариус Эвенвайс стоял подле нее и улыбался хищной улыбкой, которая не оставила и следа оттого тепла, которое Виктория почувствовала рядом с мужем.
Каким-то неведомым образом ей удалось улыбнуться, протягивая ему руку.
– Добрый вечер, мистер Эвенвайс. Как я рада снова вас видеть.
С опасной улыбкой он запечатлел поцелуй на ее перчатке. Она едва не содрогнулась, отнимая руку.
– Взаимно, милая леди, – ответил Эвенвайс.
Улыбка Виктории несколько померкла.
– Мы не виделись с того вечера, когда прогуливались вместе по галерее. Должен признать, меня расстроило то, что вы поощряли мои ухаживания, когда уже приняли покровительство лорда Бэйбери.
Виктория проглотила ком в горле.
– Должна извиниться за свое поведение. Я не имела уверенности в намерениях Бэйбери. Я не планировала ввести вас в заблуждение.
– И все же не всегда получается так, как мы планируем.
Эвенвайс отпил из бокала, который держал в руке. Виктория изучала его необычное лицо, но не могла понять; в ярости ли он, смущен ли или ему попросту все равно?
– Я уверена, что ваше разочарование вскоре улетучилось, – отважилась она. – Джентльмен вашей внешности и положения не должен иметь проблем в поиске женского общества.
Он медленно перевел на нее взгляд. Она затаила дыхание. Он разглядывал ее. Он что-то искал, хотя намерения его оставались неочевидными.
Виктории хотелось отвернуться, но она не шелохнулась. Любой жест мог оказаться для нее столь же опасным, сколь и для Хлои.
– Лишь две женщины посмели мне отказать, – проговорил Эвенвайс. – Одной из них были вы.
– А кто та другая, что имела глупость отвергнуть вас? – прошептала Виктория лишь чуть-чуть дрогнувшим голосом.
Эвенвайс склонил голову набок и придвинулся поближе. Она чувствовала его дыхание на своей коже, чувствовала дремлющую силу, заключенную в его огромном теле. Хотя он выглядел как истинный джентльмен, он отнюдь не казался слабосильным. Он мог бы причинить ей боль, если бы захотел.
– Какая ирония, что вы спрашиваете об этом. Уверен, вы сами ее знаете.
Виктория не сдержалась – ахнула. Не может быть, он не мог узнать о ее отношении к…
– Хлоя Хиллсборо, – с самодовольной усмешкой сказал Эвенвайс.
Он просто проверяет ее. Играет с ней. Возможно, отслеживает ее реакцию в рамках собственного расследования. Но как она ни старалась держать себя в руках, кровь все равно отхлынула от щек, а ладони задрожали.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Уроки куртизанки - Дженна Питерсен», после закрытия браузера.