Читать книгу "Законы любви - Бертрис Смолл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Они взяли документы Эндрю на проверку, — сказал Йен.
— Я поклялся в верности королю, когда мы в последний раз были при дворе, — пояснил Эндрю. — И обещал вернуться с документами, которые должен одобрить его величество. Король дал мне время, но сказал, что даже если в документах будет что-то не так, он одобрит их в благодарность за небольшую услугу, оказанную ему Мэгги. Мэгги сказала, что это потому, что она была добра к королеве, тогда как остальные, не получившие места при дворе, злились и шипели, как змеи.
— Так и есть, — кивнула Сисели, не зная, почему подтверждает историю Мэгги Маклауд, но чувствуя, что должна это сделать. — Некоторые были грубы по отношению к королеве, ко мне и к невесте лэрда Лox-Бре. Но Джо так просто не запугаешь, да и Мэгги была на нашей стороне. И тогда остальные присмирели.
В комнате появился королевский паж.
— Лэрд Гленгорма и его леди, идите со мной.
— Я подожду, — пообещал лорд Грей.
Сисели и Йен последовали за мальчиком. Как ни странно, их привели в кабинет короля. Маленькая комнатка с обшитыми панелями стенами и окном в свинцовом переплете показалась ей уютной, и Сисели стало легче на душе. Значит, король будет добр к ним. Но при виде его лица ее сердце куда-то покатилось. Она низко присела. Йен поклонился.
— Вы привезли документы, милорд? — спросил Яков, не поздоровавшись.
Сисели, знавшая его, поняла, что король крайне недоволен.
— Да, повелитель, — кивнул ничего не подозревавший Йен.
— Отдайте пергамент пажу. Он отнесет его к судьям, и в свое время он будет рассмотрен.
— Пергамент от старости стал совсем хрупким, — вздохнул лэрд, но отдал свиток мальчику, который, нужно отдать ему должное, очень бережно взял свиток и поспешил прочь.
— Считайте, вам повезло, милорд, что я не велел бросить вас в темницу! Вы похитили невинную девушку и принудили подчиниться своей воле. Но я буду милостив, потому что королева любит Сисели Боуэн.
— Спасибо, милорд, — поспешно вставила Сисели, — но прошу вас, позвольте мужу объяснить свой поступок. И тогда вы все поймете.
— Неужели? — холодно обронил король.
— Обязательно поймете, — заверила Сисели, и губ короля коснулась легкая улыбка.
— Так и быть, мадам, я выслушаю, что скажет ваш муж.
— Я влюбился в нее с той минуты, когда увидел, — начал Йен.
— И когда это было? — усмехнулся Яков.
— В тот день, когда я остановил ваш кортеж, чтобы принести вам клятву верности, повелитель. Но, приехав ко двору, я не смог и близко подойти к моей прекрасной леди, потому что Гордоны никого к ней не подпускали. Миледи должна была получше узнать меня и полюбить, поэтому у меня не осталось другого выбора, кроме как увезти ее.
— Я верю, что леди понравилась вам с первого взгляда, но, приехав в Перт, вы, разумеется, услышали о ее богатом приданом. Я знаю, что Гленгорм — поместье небогатое. Возможно, вы искали невесту с деньгами и по этой причине ее похитили.
— Милорд, я взял бы Сисели в одной сорочке и не пожалел бы об этом! — пылко воскликнул Йен. — Я люблю ее!
Король, прищурившись, оглядел лэрда:
— Надеюсь, это так и есть, милорд. При отъезде Орва забрала с собой все вещи вашей жены. Больше ничего не осталось.
— Это не так! — взорвалась Сисели. — Мой отец отдал большую сумму золота под ваш присмотр, повелитель! Что случилось с моим приданым?
— Я забрал его, мадам, в наказание за ваш поступок. Знаете ли вы, как были оскорблены Гордоны вашим поведением? — процедил король. — Пришлось умасливать их, выплатив пеню. Или я должен платить из своего кармана? К тому же пришлось уговаривать этого глупца Фэрли, что жениться на родственнице королевы куда выгоднее, чем взять в жены вас! Наши дети будут кровными родственниками. Но приданое у Бет маленькое. Пришлось добавить денег. Гордоны не знали, насколько вы богаты, и, добавив немного к приданому Бет, я смог их умилостивить.
— Вы отдали Хантли и его родичам все мои деньги? — вскинулась Сисели.
— Не все. Кое-что осталось, мадам.
— Тогда я хочу получить все, что осталось. Как вы могли сделать это со мной, повелитель? Я не совершила ничего дурного. Меня похитили. Я не пошла с Йеном добровольно. И не виновата в том, что все ваши планы выдать меня за Фэрли и заставить шпионить за Гордонами пошли прахом.
— Я никогда не просил вас шпионить, мадам, — ледяным голосом отрезал король.
— Я не настолько глупа, чтобы не уметь читать между строк. Вы безжалостны, Яков Стюарт, но я ничего дурного вам не сделала. Я хочу свое приданое, по крайней мере то, что от него осталось. Почему вы вините меня в случившемся? Разве в конце концов все не обернулось к лучшему?
— Я простил бы вас, Сиси, — ответил король, — не приди ко мне сэр Уильям с хитрым планом, позволявшим его родичу получить вас и ваше богатство, а Эндрю Гордону удовольствоваться кузиной королевы. Я же не настолько глуп, чтобы позволить Дугласам оправдать свое беззаконие. Закон следует соблюдать!
— Повелитель, я женился на Сисели не из-за приданого, — вмешался Йен. — Я люблю ее, и мне безразлично, получу ли ее приданое или нет. Я буду любить ее и за порогом смерти. Зная о моих чувствах, сэр Уильям хотел помочь вам в том, что посчитал сложной ситуацией. В ваших планах и я, и Сисели играем ничтожную роль. Вас гораздо больше волнуют проблемы на севере.
С этими словами Йен неожиданно опустился на колени перед королем:
— Я покорнейше и смиренно умоляю вас утвердить меня в моих правах на землю, милорд, и больше не прошу ни о чем.
Как ни странно, королю стало неловко.
— Поднимитесь, — велел Яков. Похоже, этот приграничный лорд человек честный, каких нынче мало. — Судьи рассмотрят ваши документы и поищут, какие источники могут подтвердить их. Вас известят о результатах. Ну а пока Гленгорм ваш. Берите жену и поезжайте домой.
— Мне нужно мое приданое! — рассердилась Сисели.
— Остынь, прекрасная леди, для меня это не важно, — уговаривал Йен.
— Зато важно для меня! — отрезала Сисели. — Без приданого я ничего не стою. Повелитель, не поступайте так со мной! Не отнимайте у меня все! Умоляю!
На глаза навернулись слезы, и Сисели с трудом сглотнула, чтобы не всхлипнуть. Король не имеет права так поступать! Не имеет!
— Прощайте, мадам, — холодно сказал Яков Стюарт.
Ей хотелось остаться, кричать, протестовать, но муж утащил ее из комнаты.
— Сисели, я люблю тебя! Приданое не играет роли!
— Играет, Йен! — настаивала она, остановившись в узком коридоре. Слезы, которые она храбро пыталась скрыть, полились по лицу. — Женщину судят по тому, что она приносит мужу, будь то земли, золото или влиятельные родственники. Я же не принесла ничего и недостойна быть твоей женой! Твоей домоправительницей, твоей шлюхой — да, но не более того.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Законы любви - Бертрис Смолл», после закрытия браузера.