Читать книгу "Соблазнительная обманщица - Селеста Брэдли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И наконец, побывали в Сент-Джеймсском парке. Его Эйдан обежал в первую очередь, но, стоя в самом его центре после того как облазил кусты и дорожки, мог думать только о том, что в любой из моментов, когда он сворачивал за угол, глядел в другую сторону или заходил в лавку, Мэдлин и Мелоди могли пройти мимо него. Они были горошиной в руках умелого наперсточника, а он несчастным простофилей, который не может увидеть мошеннического приема.
Мэдлин крепко сжимала чумазую ручонку, сворачивая на очередную незнакомую улицу.
— Я знаю, что ты устала, мышка, но нам надо понять, куда идти.
Нельзя было сказать, что она совершенно заблудилась. Когда они убегали из парка, Мэдлин по ошибке бросилась не в ту сторону. Сейчас она примерно представляла себе, что оказалась западнее Сент-Джеймс-стрит. Однако пугала ее отнюдь не возможность заблудиться.
Может быть, она зря блуждает по этому лондонскому лабиринту? Может быть, за ними никто не следит и она зря опасается привести преследователя к клубу «Браунс»? Может быть, Критчли даже не видел ее, а его кажущийся интерес к Мелоди был случайным, никак не связанным с самой Мэдлин?
От одной мысли о том, что малышка оказалась в шаге от этого негодяя, ее начинала бить дрожь. В этом мире встречаются, конечно, разного рода нехорошие люди, слабые люди.
Но бывают и настоящие злодеи.
Тем не менее она старалась убедить себя в том, что это совпадение — просто Критчли известно ее приблизительное местонахождение, но точно он ничего не знает. В конце концов, вымогать у нее деньги бесполезно — и он должен прекрасно понимать, что она просто снова сбежит, как только ей представится такая возможность.
Мелоди канючила и шаркала ножками, но все-таки шла рядом с Мэдлин. Приостановившись, та взяла ее на руки. Она подозревала, что не смогла скрыть от девочки свей испуг, малышка могла что-то заподозрить. Ей удалось убедить девочку в том, что побег от толстого мужчины был игрой, и умненькая лисичка Мелоди тут же приняла правила игры. Однако сейчас эта игра уже чересчур затянулась.
И тут они завернули за угол и снова оказались на Сент-Джеймс-стрит, всего в паре домов от клуба «Браунс». Проскользнуть через дверь для прислуги оказалось не слишком трудно. Она просто сказала Мелоди, что они снова играют в прятки и что надо идти на цыпочках и говорить шепотом. Прислуга на кухне была занята приготовлением обеда: все спины были повернуты к дверям, все мысли были заняты делами. И это было единственным опасным моментом. Потом они оказались на черной лестнице и пошли наверх, стараясь двигаться как можно быстрее и тише.
Когда они благополучно добрались до третьего этажа, Мэдлин понадобилось приостановиться и отдышаться. Высоко на наружной стене располагалось небольшое окошко, освещавшее лестницу, и, повинуясь какому-то инстинкту, она привстала на носки и выглянула на улицу. Она обещала себе, что если увидит своего преследователя, то расскажет Эйдану всю правду. Если же Критчли там не окажется, то она будет считать, что свободна и пребывает в безопасности. Это было не слишком логично, но паника, охватившая ее, не способствовала логике и здравомыслию.
Улица просматривалась прекрасно. Мэдлин не спешила, щуря глаза, чтобы лучше видеть лица и фигуры всех людей на тротуаре. Чувство облегчения уже начало было заполнять ее душу. Она упиралась одной рукой в стену, а другой продолжала крепко держать Мелоди за руку. Вытянув шею, Мэдлин бросила последний взгляд на улицу.
Он оказался там: жирный, неподвижный, мерзко-зеленый объект в потоке прохожих, спешащих по своим делам.
И он смотрел прямо на нее.
Мэдлин застыла на месте. Он ведь не мог разглядеть ее здесь — в этом высоко расположенном грязном окошке? Скорее всего она права. Но Критчли определенно очень пристально наблюдал за клубом «Браунс»! При всем желании трудно было уверить себя в том, что это не так.
Значит, он считает, что она в клубе. Иначе зачем ему здесь торчать?
И хватит уже обманывать саму себя. Ее выследили.
Он все знал. Знал — и дожидался, чтобы наброситься на нее в ту же секунду, как она выйдет из здания!
Тошнотворный холод, который Критчли принес с собой, надежно угнездился у нее под сердцем. Он разрастался, начиная сдавливать ей грудь и заставляя ее задыхаться.
Черные мушки поплыли у нее перед глазами, а колени подогнулись. Повернувшись спиной кокну, Мэдлин сползла по стене, Неловко сев на ступеньку. Сквозь оглушительный шум в ушах до нее еле-еле доносился жалобный голосок Мелоди:
— Мэдди, ты слишком крепко меня держишь!
Мэдлин призвала все свои силы, чтобы отпустить ручонку малышки. «Боже, Мелоди!» Он знает про нее, знает, что девочка имеет какое-то отношение к тому, что она скрывается в клубе…
У нее стало горько во рту, но огромным усилием воли Мэдлин справилась со страхом, который требовал, чтобы она немедленно бежала.
Все ее нежелание говорить Эйдану правду превратилось в прах при осознании того, что из-за своей скрытности она подвергла опасности жизнь Мелоди.
Наконец места, где еще можно было вести поиски, закончились. Эйдан вернулся к себе в комнаты и обнаружил там Колина: тот сидел на кушетке, опустив голову и закрыв лицо ладонями. Волосы, в которые он от волнения то и дело запускал пальцы, были ужасно взлохмачены. Когда Эйдан вошел, приятель с надеждой вскинул голову, но его загоревшийся было взгляд тут же безнадежно потух.
— Я уснул. Мне не следовало допускать такой слабости!
Эйдан постарался прогнать страх, ледяным комом сидящий у него в груди. Отшвырнув подальше плащ, он подошел к окну. Его глаза продолжали вглядываться вдаль, хотя в окно виден был только унылый сад, который уже начали накрывать сумерки.
— Не надо повторять пустые слова. Нам просто нужны помощники. Я сейчас вызову Уилберфорса. Пусть слуги примут участие в поисках.
Колин снова поднял голову:
— Ты все еще не веришь, что Мэдлин исчезла намеренно?
Эйдан ответил, не оборачиваясь от окна:
— Она не лгунья. Я готов чем хочешь в этом ручаться.
— Я нисколько в этом не сомневаюсь, — вздохнул Колин. — Может быть, ты и прав. — Он поднялся на ноги. — В конце концов, если бы ей нужна была Мелоди, ей достаточно было бы просто выйти за тебя замуж. — Секунду поколебавшись, он спросил: — Эйдан, ты ведь сделал ей предложение, да?
Тот проворчал:
— Более или менее.
— Ох нет! — простонал Колин. — Ты дал маху, так? Ты сказал что-то насчет разумного договора или логичного решения или ляпнул еще что-нибудь столь же холодное и бездушное, отчего любая женщина бросилась бы искать самый быстрый корабль, чтобы уплыть от тебя как можно дальше!
Эйдан стремительно повернулся и возмущенно воскликнул:
— Я не давал маху!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Соблазнительная обманщица - Селеста Брэдли», после закрытия браузера.