Читать книгу "Щелкни пальцем только раз - Агата Кристи"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну ладно, Альберт, – сдался Томми. – Пойдем и проявимсмелость.
«Отличный стол, – думал Томми, стоя возле Альберта ирассматривая этот предмет, полученный в наследство от тетушки Ады. – Так хорошосохранился, прекрасная полировка и вообще великолепная старинная работа».
– Ну что же, начинайте, Альберт, – сказал он. –Развлекайтесь. Только смотрите не переусердствуйте.
– О, я всегда действовал очень осторожно. Никогда ничего несломал и не пускал в ход нож. Правильно, вот это откидная доска, за ней стараяледи сидела. У вашей тетушки было отличное пресс-папье, отделанное перламутром.Оно лежало в левом ящике.
– Посмотрите, тут какие-то интересные штучки, – сказалТомми. Он достал два изящных неглубоких вертикальных ящичка.
– Ах, эти, сэр. В них, конечно, можно засунуть бумаги,однако в них нет ничего особенно тайного. Наиболее вероятное место обычнонаходится в маленьком среднем шкафчике; на дне его есть небольшая выемка.Вставив в нее палец, вы сдвигаете дно, и там обнаруживается свободноепространство. Но есть и другие способы и места. В такого рода столах можнонайти довольно обширные пустоты.
– Но в этом опять-таки нет ничего тайного. Простоотодвигаете панель...
– Дело в том, что создается впечатление, будто человек нашелсамое укромное место. Он отодвинул панель, обнаружил пустое пространство исложил туда вещи, которые хочет убрать с глаз долой, чтобы их не трогали чужиеруки. Однако это еще не все. Посмотрите, видите, вот тут небольшой выступ,нечто вроде рейки. Ее можно приподнять, видите?
– Да, вижу. Ее действительно можно приподнять.
– Вот вам и тайник позади среднего замка.
– Но в нем ничего нет.
– Правильно, вы чувствуете себя разочарованным. Но если выпросунете руку внутрь этой впадины, то с правой и левой стороны нащупаете двакрохотных ящичка. На верхушке есть маленькая выемка, ее можно подцепить пальцеми осторожно потянуть на себя. – Говоря это, Альберт производил кистью рукипоразительно ловкие манипуляции. – Иногда немного заедает. Минутку...минутку... вот, пошла.
Согнутым пальцем Альберт что-то осторожно вытаскивал наружу,пока в отверстии не показался крохотный ящичек. Он наконец извлек его и положилперед Томми с видом пса, который кладет перед хозяином свою косточку.
– Погодите минутку, сэр. Там что-то есть, что-то в длинномтонком конверте. А теперь посмотрим, что у нас с другой стороны.
Он переменил руку и возобновил свои манипуляции. Вскоре насвет появился другой ящичек и был положен рядом с первым.
– В нем тоже что-то есть, – сообщил Альберт. – Еще одинзапечатанный конверт, который кто-то спрятал здесь в свое время. Я не пыталсяих открыть – ни тот, ни другой, не стал этого делать, – произнес он с видомчеловека самых высоких моральных принципов. – Я оставил это до вас. Но все-такия говорю: это, может быть, и есть ключ.
Вместе с Томми они вытащили из пыльных ящичков то, что тамлежало. Сначала Томми взял в руки заклеенный конверт, перетянутый резинкой. Припервом же прикосновении резинка разорвалась.
– Похоже, здесь что-то ценное, – сказал Альберт.
– Томми взглянул на конверт. На нем было написано:«Конфиденциально».
– Ну вот, – изрек Альберт. – «Конфиденциально». Это ключ.
Томми вытащил из конверта содержимое. Это был листок,вернее, пол-листка почтовой бумаги, на котором выцветшими чернилами было что-тонаписано угловатым почерком. Томми повертел листок в руках, в то время какАльберт заглянул через его плечо, тяжело дыша от волнения.
– «Рецепт лососевого крема от миссис Макдональд, – прочиталТомми. – Дан мне в виде особого одолжения. Возьмите два фунтасреднепорубленного лосося, пинту джерсейского крема, рюмку коньяку и свежийогурец...» – Он остановился. – Простите, Альберт, я не сомневаюсь, что этотключ приведет нас прямехонько в кухню.
Альберт издал восклицание, выражающее отвращение иразочарование одновременно.
– Ничего, – утешил его Томми. – У нас в запасе имеется ещеодин.
Второй запечатанный конверт не казался таким древним. На немстояли две бледные восковые печати с изображением дикой розы.
– Красиво, – заметил Томми. – Слишком изысканно для тетушкиАды. Там, наверное, говорится, как готовить пирог с говядиной.
Томми разорвал конверт. Брови его поползли вверх. Изконверта выпали десять аккуратно сложенных пятифунтовых банкнотов.
– Какие симпатичные тоненькие бумажки, – сказал Томми. –Явно старого образца. Такие деньги были во время войны. Бумага отличная. Толькоони уже, наверное, не годятся.
– Деньги! – воскликнул Альберт. – Зачем ей моглипонадобиться деньги?
– О, это обычная стариковская заначка, – пояснил Томми. – Утетушки Ады всегда было что-то отложено на черный день. Давно еще она мнеговорила, что у каждой женщины обязательно должны быть пятьдесят фунтовпятифунтовыми бумажками на всякий пожарный, как она выражалась, случай.
– Ну, я думаю, они и сейчас пригодятся, – сказал Альберт.
– Может быть, они и не окончательно вышли из обращения. Мнекажется, стоит сходить в банк и попробовать их обменять.
– Но у нас есть еще один конверт, – напомнил Альберт, – тот,что из другого ящика.
Этот выглядел потолще. В нем содержимого было больше, и онбыл запечатан тремя красными печатями. Надпись на конверте, сделанная тем женеверным почерком, гласила: «В случае моей смерти этот конверт должен бытьпередан в запечатанном виде моему поверенному, мистеру Рокбери из фирмы«Рокбери и Томкинс», или моему племяннику Томасу Бересфорду. Никто изпосторонних открывать не имеет права».
В конверте было несколько листков бумаги, густо исписанныхскверным, заостренным почерком. Томми, с трудом разбирая эти каракули, началчитать:
– «Я, Ада Фэншо, хочу записать некоторые вещи, которые сталимне известны и о которых мне рассказали люди, живущие в доме для престарелыхпод названием «Солнечные горы». Я не могу ручаться за правильность этойинформации, однако у меня есть основания считать, что здесь творятсяподозрительные, а может быть, и преступные дела. Элизабет Моди, женщина глупая,однако, как мне кажется, не лгунья, утверждает, что видела здесь одногоизвестного преступника. Возможно, что среди нас находится отравитель. Я сама предпочитаюбыть объективной, однако отныне буду записывать все, что станет мне известно.Возможно, что все это глупости. Прошу моего поверенного или же моего племянникапровести детальное расследование...»
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Щелкни пальцем только раз - Агата Кристи», после закрытия браузера.