Читать книгу "Взгляд - Клэр Мерле"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Со стороны платформы станционное здание имело простой навес. К крыше были подвешены корзинки с пластиковыми цветами – настолько старыми, что зеленый и красный материал поблек и пошел странными волнами. Они прошли по пешеходному мостику и оказались на оживленной улице. Было уже почти шесть часов вечера. Уличные торговцы начали собирать свои лотки, люди спешили по домам. Ана плелась за Коулом и Лайлой, едва замечая неаккуратные ряды старинных домов по обе стороны улицы, разбавленные современными бетонными строениями. Подъем в гору ее вымотал, но это хотя бы позволило ей сосредоточиться на чем-то кроме мрачного молчания Коула.
Наконец они сошли на ведущую к какому-то дому дорожку и постучались в дверь особняка, построенного в тридцатых годах двадцатого века и разделенного на десяток квартир.
Входную дверь тут же открыли. Их впустили в темноту, и створка закрылась за их спинами. В мерцающем свете свечи какой-то мужчина провел их мимо лестницы и открыл им еще одну дверь. Заведя их в комнату, он принялся зажигать новые свечи, так что стало видно, что они оказались в комнатке размером примерно девять квадратных метров с двумя односпальными кроватями, комодом и шкафом. Слабый розовый свет от уходящего за горизонт солнца пробивался сквозь задвинутые занавески. Коул сунул мужчине деньги и предупредил, что кое-кого ждет. После этого он закрыл и запер дверь, и они трое остались одни.
Отсутствие разговоров усиливало и без того унылую атмосферу комнаты. Увиденный в поезде сон незаметно проскользнул в мысли Аны. Она вспомнила вчерашний день и свое бегство от здания суда. Ей снова стало интересно, что это были за люди, похожие на зомби, и что могло бы случиться, если бы Коул не появился именно в тот момент.
Лайла стала осматривать шкаф, это заняло лишь минуту, поскольку он был маленький и пустой. Коул достал из рюкзака походную плитку, котелок и несколько банок с едой.
– Напрасная трата топлива, – проворчала Лайла, увидев, что брат собирается подогреть им ужин.
– Завтра вечером ты уже будешь у «просветителей», – ответил он, – и сможешь не беспокоиться насчет топлива.
– А как насчет Арианы? – спросила она.
Ана бухнулась на край пружинного матраса и посмотрела на Коула. Ей тоже было интересно услышать его ответ.
– Надо надеяться, что к этому времени мы уже выясним, где Джаспер, и она будет говорить с его отцом о том, чтобы перевезти его в какое-нибудь безопасное место.
Он потянул кольцо на крышке громадной банки фасоли.
Ана пыталась понять, действительно ли он так думает. Мысль о том, чтобы связаться с родителями Джаспера, породила в ней странное ощущение опустошенности. Кроме того, она уже была не слишком уверена в том, захочет ли отец Джаспера воевать за сына, который подвергает опасности его собственную империю: в отсутствии научного доказательства психических болезней многие прекратят прием профилактических и прописанных лекарств, и «Новастра» потеряет многие миллионы.
Тем не менее ей надо будет вернуться и все им рассказать в надежде, что матери Джаспера удастся убедить мужа спасти их сына. Ей придется встретиться с собственным отцом и отвечать на вопросы, которые все станут ей задавать. Она пыталась прикинуть, что может случиться, если после своего освобождения Джаспер бросит Эшби вызов и продемонстрирует собранные доказательства. Что предпримет ее отец? Ведь на карту будут поставлены его исследования и его репутация!
Ее размышления прервал сердитый голос Лайлы.
– Не говори так! – прошипела она.
– Будущее не предрешено, – ответил Коул. Он вывалил в котелок фасоль с оранжевой подливой. – В том-то и дело. Взгляд – это всего лишь вариант.
– Самый вероятный вариант! – заспорила Лайла.
– Вариант, – повторил Коул.
– Но все…
– Нет!
В голосе Коула прозвучал гнев. Разговор был окончен. Ана внутренне содрогнулась, сама не понимая почему. Ей не нравилось быть причиной дурного настроения Коула. К тому же она чувствовала себя виноватой. Он ее поддерживал и помогал ей. Ей не хватало того ощущения их близости, которое она испытала днем, пусть даже пугало то, как он ее обнимал.
– Вчера, после слушания, – сказала она, меняя тему разговора в надежде, что это уменьшит общую напряженность, – когда ты посадил меня на свой мотоцикл, кто были те люди?
Коул покачал головой: он был явно не в настроении об этом говорить.
– Какие люди? – спросила Лайла.
– Когда я узнала, что в тот вечер, когда Джаспера похитили, Коул шел следом за мной, – объяснила Ана, – это меня напугало. Вот я и убежала, а потом оказалась на улице, где из домов выходили странные люди-зомби.
– Арашаны? – ахнула Лайла. Она быстро посмотрела на Коула и снова повернулась к Ане. – Ты зашла на улицу арашанов и смогла уйти?
– А что такое эти арашаны?
– Эксперимент военных, – ответила Лайла.
– Никто точно не знает, – уточнил Коул.
– Там, где они живут, что-то передается по воздуху, – не унималась Лайла, – что останавливает все мысли и движения. Немного пожив с этим, человек снова получает возможность действовать и думать, но он остается отрешенным, замедленным, сонным. Эксперимент проводит специальный отдел психпатруля.
– Никто ничего точно не знает, – повторил Коул. – Возможно, такими их делает какой-то вид нового лекарства.
Он зажег походную плитку и поставил котелок на металлическое кольцо, под которым плясало пламя.
– Об этом в сети масса материалов, – взволнованно проговорила Лайла. – Есть документы, по которым можно увидеть, что правительство вложило миллионы в финансирование нового «мирного оружия» для армии. Говорят, что Коллегия собирается его использовать и в психушках.
– Там было четыре парня, на которых это вроде бы не действовало, – сказала Ана.
– Готова спорить, что на них были шапки. Так?
Ана немного подумала и вспомнила, что на них действительно были капюшоны.
Лайла приняла ее молчание за знак согласия.
– У них есть какой-то специальный отражатель, который надевается на мозги и останавливает электромагнитные волны.
Коул сделал вид, будто полностью занят их ужином, но в слабом свете Ана смогла заметить, как возрастает его интерес.
– Мы с Коулом оба зашли на эту улицу и ушли оттуда, – возразила она, – и ничего не случилось. Так что это не имеет никакого отношения к волнам.
Коул перестал перемешивать фасоль.
– На самом деле, – сказал он, – я туда не заезжал.
– Нет, заезжал!
– Нет, за столбы не заехал.
– Какие столбы? – не поняла Ана.
– Там по обе стороны улицы были два серых столба. Как фонарные, только без фонарей.
Ана попыталась восстановить в памяти случившееся, но столбов не вспомнила.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Взгляд - Клэр Мерле», после закрытия браузера.