Читать книгу "Влюбленный горец - Донна Грант"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Остановившись возле какой-то двери, Брок кивнул ему, чтобы он заходил внутрь. Куин посмотрел на Воителя, но Брок отвел глаза. Тогда он толкнул дверь и снова очутился в спальне Дейрдре.
В свое последнее пребывание здесь он очнулся в ее постели голым. Ему тогда даже стало интересно, что она с ним делала, пока он находился в беспамятстве, но на всякий случай решил не уточнять, чтобы невзначай не вспомнить что-нибудь гадкое.
Возле двери, перегораживая проход, стояла Дейрдре. Ее белые волосы спускались до пола, черный наряд тесно облегал фигуру.
— Мне сказали, ты хочешь поговорить со мной.
Она понимающе усмехнулась.
Он кивнул и скрестил руки на груди.
— Все правильно. Мне интересно, Дейрдре, ты знаешь, что творит Уильям от твоего имени?
Усмешка пропала. Она глубоко вздохнула и, прищурив белые глаза, пристально посмотрела на него.
— Объяснись.
— Я несколько часов просил о встрече. Ко мне пришел Уильям, но отказался позволить поговорить с тобой. Вместо этого он заставил меня смотреть на то, как пытали Йена.
— Уильям не захотел привести тебя ко мне?
Куин чуть не рассмеялся, услышав, как от гнева у нее задрожал голос.
— Не захотел.
— Уильяма сюда, — скомандовала она Броку.
Куин оглянулся через плечо и увидел, что Брок внимательно наблюдает за ним. На его губах виднелась едва заметная улыбка, словно ему нравилось поведение Куин.
— Уильям говорит, что ты к нему благосклонна, — продолжил Куин, когда Брок вышел из комнаты.
Она отмахнулась от его слов.
— Уильяму нравится покомандовать, и я время от времени даю ему эту возможность.
— Удерживаешь его в очереди? — осведомился Куин. — Неужели у тебя такая слабая хватка, что приходится прибегать к мелким подачкам?
Дейрдре затрясло от злобы.
— Ты думаешь, о чем говоришь?
— Думаю.
— Тогда я покажу тебе, насколько я могущественна в нашей с тобой игре, Куин. Потом ты поймешь, что бессмысленно отвергать меня.
Он фыркнул.
— Вот уж сомневаюсь.
Едва Дейрдре открыла рот, чтобы ответить на оскорбление, как в комнату вошел Уильям, дерзкий и наглый, полный уверенности в себе.
— Ты хотела видеть меня, госпожа.
Тут он увидел Куина, и самоуверенности в нем поубавилось.
Куин тонко улыбнулся. Ему хотелось заставить Уильяма помучиться.
Дейрдре подошла к Уильяму и провела рукой по его голой груди, потом вниз по животу до бриджей. Жест выглядел интимной лаской.
— Дорогой мой Уильям, скажи, Куин действительно просил встречи со мной?
Тот посмотрел на Куина, потом перевел взгляд на Дейрдре.
— Ты же сказала, чтобы тебя не беспокоили.
— Любой другой, да. Но ты ведь знал, что я жду от него известий. Разве не так?
Ее рука опустилась еще немного ниже и вдруг крепко схватила его.
Уильям скорчился, когда она сжала руку.
— Да, госпожа.
— Ты осмелился солгать мне, — прошипела она сквозь стиснутые зубы.
Уильям опустил голову на грудь.
— Я не хочу делить тебя с ним.
Зарычав, она оттолкнула его от себя.
— Из-за тебя один день прошел впустую. Тебя накажут.
— Как знаешь, — пробормотал Уильям.
Куин удивился, когда она повернулась и уставилась на него своими жуткими белыми глазами.
— Как его наказать? — спросила она.
Ответ не заставил себя ждать.
— Я хочу, чтобы он перенес те же муки, что и Йен. Пусть Уильям на своей шкуре испытает каждый удар плети, каждый порез. Да, чуть не забыл, выдери ему когти.
Уильям зарычал. Приняв стойку, Куин приготовился схватиться с ним, но Дейрдре встала между ними. Внезапно Уильям успокоился.
Куин вытаращил глаза, увидев с какой готовностью Уильям подчиняется ей. Он даже не сопротивлялся, когда двое стражников потащили его вон из комнаты.
— А теперь, — сказала Дейрдре, привлекая к себе его внимание, — время пришло. Иди за мной.
Ему было противно даже находиться рядом с ней, но требовалось разузнать как можно больше и передать братьям, чтобы те прикончили злобную дрянь.
Дейрдре не произнесла ни слова, пока они не достигли сводчатого коридора с двойными дверями.
Стоило ей приблизиться, как двери распахнулись настежь. Перешагнув через порог, он с любопытством и отвращением посмотрел на парящую над полом женщину в круге ониксового пламени.
— Разве не впечатляет?
Куин не мог понять, что это перед ним.
— Кто она?
— Она — жрица, маи, у которой особый дар предвидения.
— То есть она видит будущее?
Дейрдре пожала плечами.
— А ты пользуешься ее способностями?
— Разумеется.
Куин подошел ближе. Глаза женщины были открыты, но невидящий взор упирался в противоположную стену. Длинные черные волосы плавали в воздухе, как будто она находилась в воде. Судя по ее одежде, она находилась в заключении несколько веков, если не дольше.
Что-то знакомое было во внешности пленницы, словно он видел ее раньше. Она была молода. Руки свободно висели по бокам, а черное пламя, кажущееся нереальным, лизало ей кожу.
Куин потянулся, чтобы коснуться его рукой.
— Не смей, — остановила Дейрдре.
Он бросил на нее взгляд.
— Что это за пламя?
— Это сильная магия. Моя магия, Куин. Я могу пользоваться ее способностями, видеть будущее и сохранять ее в живых столько, сколько мне потребуется.
Куину показалось диким, что Дейрдре так мало ценит жизнь.
— Как давно она здесь?
Дейрдре усмехнулась.
— Не так уж давно. Она показалась тебе знакомой?
— Да, — осторожно признался он.
— Это Лавена, сестра Айлы. Много лет назад я заключила их обеих в темницу, а заодно и дочку Лавены.
При упоминании о ребенке Куин стиснул зубы.
— А что стало с ее дочерью?
Неожиданно дверь открылась и на пороге показалась девочка с иссиня-черными волосами, как у Айлы и ее матери. Холодные голубые глаза уставились на Куина.
— Кажется, ты говорила, что захватила их много лет назад.
Он поглядел на ребенка, которому никак не могло быть больше восьми лет.
Дейрдре кивнула.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Влюбленный горец - Донна Грант», после закрытия браузера.