Онлайн-Книжки » Книги » 🕷️ Ужасы и мистика » Вторжение - Джеймс Герберт

Читать книгу "Вторжение - Джеймс Герберт"

241
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 ... 122
Перейти на страницу:

Брайс неожиданно начал медленно падать.

— Помогите мне, Фэрбенк, — крикнул Калвер, удерживая Брайса. Фэрбенк подхватил Брайса, помог ему стать на ноги и прислонил его к стене. Брайс задыхался. Он попытался что-то сказать, но не смог.

— Он не дойдет, — прокричал Фэрбенк Калверу.

Калвер тоже отдыхал, прислонившись спиной к стене туннеля, и обдумывал, что делать дальше. Он наклонился к Брайсу и сказал громко, чтобы тот расслышал его слова:

— Брайс, до убежища уже недалеко. Нам осталось пройти совсем немного. Мы обязательно дойдем, но вы должны помочь нам.

Брайс покачал головой. Глаза его были закрыты, и казалось, что последние силы покинули его.

Калвер снял с плеча кобуру с пистолетом, выбросил в воду фонарь и вместо него засунул за пояс пистолет. Интуиция подсказывала ему, что пистолет может пригодиться скорее, чем фонарь. Затем ремнем от кобуры привязал неповрежденную руку Брайса к своей.

— Вы должны помочь мне, Брайс, — крикнул он. — Один я не справлюсь. Опирайтесь на меня изо всех сил, чтобы течение не сносило вас. Фэрбенк, держитесь ближе, черт побери.

— Не беспокойтесь, я ни на шаг не отстану от вас, — отозвался Фэрбенк, как всегда некстати улыбнувшись.

Все это напоминало подъем в гору, когда ветер валит с ног, а тяжелый груз тянет назад, но дюйм за дюймом, фут за футом, стон за стоном они продвигались вперед. Через некоторое время они заметили, что поверхность воды покрыта пеной и вода поднялась еще выше.

— Мы должны перейти к противоположной стене, — прокричал Калвер, мысленно проклиная себя за то, что не подумал об этом раньше, когда идти было легче.

Поток несся с оглушительным ревом им навстречу, и Калвер не был уверен, что они услышали его слова. Он махнул рукой, и Фэрбенк кивнул в ответ.

Калвер отпустил кабель, за который держался, и, сделав глубокий вдох на случай, если упадет в воду, шагнул поперек потока. Его сразу же чуть не сбило с ног сильным течением, он покачнулся, но Фэрбенк помог ему удержаться.

— Давайте я пойду первым, — прокричал Фэрбенк, — мы образуем цепочку: я, потом Брайс, потом вы. Так мы сможем дотянуться до противоположной стены. Мак-Ивен пойдет сзади и будет страховать вас с Брайсом.

Калвер шагнул назад и снова ухватился за кабели.

— Идите, Фэрбенк.

Держась за кисть поврежденной руки Брайса, Фэрбенк преодолел половину расстояния от стены до стены, стараясь не наступить на скрытые под водой рельсы. Брайс, одной рукой привязанный к Кал-веру, шел за ним. Фэрбенк остановился, борясь с потоком и стараясь сохранить равновесие. Ему казалось, что чьи-то ледяные руки схватили его за ноги и тащат назад. Он понял, что, если хочет перебраться на другую сторону, ему понадобятся все его силы и ловкость. И еще он понял, что ему придется оставить Брайса.

— Держите его, — крикнул он и бросился к противоположной стене, подпрыгивая так, что вода захлестывала грудь.

Фэрбенк не сразу нашел, за что можно ухватиться, и его отнесло на несколько ярдов в сторону. Но все он же разглядел какой-то маленький выступ в стене, до которого ему удалось дотянуться. Немного отдохнув и отдышавшись, он посмотрел на своих спутников, едва различимых в слабом свете фонаря Мак-Ивена. Брайс все еще стоял в середине потока, но Фэрбенк понял, что тот сейчас упадет. Нашарив одной рукой кабели, он крепко ухватился за них и попытался дотянуться до Брайса, держась на вытянутой руке. Но между ними оставалось расстояние в несколько футов.

— Мак-Ивен, хватайтесь за мою руку и попытайтесь перебраться сюда, чтобы помочь Брайсу, — сказал Фэрбенк. — Если я смогу вас всех удержать, то, выстроившись в цепочку поперек потока, вы один за другим перейдете на эту сторону.

Мак-Ивен двинулся вперед, вытянув руку. Коснувшись кончиками пальцев ладони Фэрбенка, он попытался ухватиться за нее, но ему мешал фонарь, который он держал в этой же руке.

— Отдайте мне фонарь, — сказал Фэрбенк, — иначе у нас ничего не получится.

Мак-Ивен медленно, боясь выпустить руку Фэрбенка, передал ему фонарь. Поток буквально валил его с ног, почти ничего не было видно, и Мак-Ивен боялся, что потеряет равновесие и уже не сумеет подняться.

Оставшись один у противоположной стены, Калвер удерживал Брайса, который слабел с каждой минутой.

— Поторопитесь, Мак-Ивен, — прокричал он, — Брайс вот-вот упадет.

Уцепившись за ладонь Фэрбенка, Мак-Ивен схватил покалеченную руку Брайса, стараясь не глядеть на обгрызенные собакой пальцы, с которых давно соскочила повязка. Он думал только о том, что ему нужно как можно скорее подтянуть Брайса к себе. Калвер тоже сделал шаг поперек потока, задел ногой рельсы и чуть не упал, но все-таки сумел удержать равновесие и, согнувшись под углом к потоку, чтобы легче было устоять, медленно двинулся вперед, подталкивая локтем Брайса. Он отпустил кабель, за который держался, и почувствовал чудовищное давление потока воды, доходившей ему до пояса.

Фэрбенк слегка потянул их на себя, Калвер подтолкнул вперед Брайса, и так шаг за шагом они дошли бы до противоположной стены, но тут неожиданно вскрикнул и дернулся Мак-Ивен. Поток вынес на него какой-то предмет, который с силой ударил Мак-Ивена в живот, а затем, развернувшись, стал толкать и всех остальных, так как они служили ему преградой.

Мак-Ивен попытался разглядеть, что это такое, и увидел лицо покойника, оскаленное в усмешке, с безжизненными глазами, в которых навсегда застыл ужас. Казалось, чего только не пережили они за эти несколько часов, а тут вдруг Мак-Ивен почувствовал, что у него внутри что-то сломалось. Он снова вскрикнул и разжал обе руки.

Уже в следующее мгновенье, поняв, что совершил непоправимое, он попытался восстановить равновесие, но безжалостный поток, воспользовавшись моментом, подхватил его и понес, не давая опомниться.

Брайс, потерявший опору с той стороны, где стоял Мак-Ивен, всем своим весом навалился на Калвера, у которого не хватило сил удержать их обоих, и они рухнули в воду.

Фэрбенк, прижавшись к стене, с отчаянием смотрел, как его спутники неслись в бешеном потоке. Еще какое-то время луч его фонаря выхватывал их головы, торчавшие над поверхностью воды, но вскоре он уже потерял их из виду, и только крики Мак-Ивена доносились до него сквозь рев потока. Фэрбенк закрыл глаза и шептал безостановочно:

— О Господи, о Господи, о Господи...

Калвер ушел под воду, его закрутило потоком, и он никак не мог вынырнуть, что-то тянуло его вниз, словно камень. Это был Брайс. Калвер с отчаянием вспомнил, что сам привязал руку Брайса к своей. По-видимому, тот потерял сознание или был в шоке — этого Калвер не знал. Но то, что Брайс никак не сопротивлялся, не пытался преодолеть течение, помочь ему, Калверу, вытащить их на поверхность, он чувствовал с каждой минутой все сильнее. Он наглотался воды так, что она уже заполнила легкие. С усилием выныривая на бурлящую пенистую поверхность потока, Калвер судорожно откашливался, отплевывался и старался сделать как можно более глубокий вдох, чтобы подольше продержаться под водой.

1 ... 48 49 50 ... 122
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вторжение - Джеймс Герберт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Вторжение - Джеймс Герберт"