Читать книгу "Игра ва-банк - Юлия Морозова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Судя по недовольно поджатым губам Мари, отсутствие оглушительно-восторженного визга с моей стороны ее весьма разочаровало.
— Нам?
Браун ненадолго замялась:
— Ну, ты, я, Риччи и его друг. Ты же сказала, что не против двойного свидания.
— Насколько я помню, речь шла о следующих выходных.
— Да какая разница! Эти или следующие!
— Очень даже какая! — возмутилась я. — Я домашних не предупредила, одежду на выход не взяла. В чем в клуб идти?
«Да и вообще морально не готова к такому подвигу», — добавила я про себя.
— И хорошо, что не взяла, — убежденно сказала Браун. — В твоих шмотках не то что в модный клуб, в паб неудобно заходить.
Мне прямо-таки обидно стало за свой гардероб. Пусть там не супердорогие и модные вещи, зато удобные, ноские и немаркие. А выходное платье из темно-синего кашемира, которое мне тетушка Элспет сшила, я уже третий год на все семейные мероприятия надеваю. Сносу ему нет.
— Ну, знаешь ли…
— А то, — отмахнулась Мари, — ты же мне сама содержимое своего шкафа показывала. Просто-таки выжимка модной в домах престарелых коллекции «Радость старой девы». «СноуВайт» такого точно не переживет. Я тебе что-нибудь из своего одолжу. Кстати, заночуешь у меня.
Вечером позвоним, твоих предупредим. Риччи заедет за нами к десяти. Еще вопросы есть?
— Никак нет, мэм! — бодро отрапортовала я.
Хотя вопросов был вагон и маленькая тележка, главный из которых — предупреждать ли Хиро о моей ночевке вне стен его квартиры.
И если предупреждать, то как это сделать?
После долгих раздумий мной были отвергнуты такие малоперспективные варианты, как: а) прогулявшись во фронт-офис, заглянуть в юридический отдел; б) позвонить Хиро по телефону; в) подослать к мужу воробья с запиской.
Красочно представив последствия всех трех вариантов, я отправила электронное послание с текстом «меня сегодня не будет». Для конспирации к письму прикрепила запрошенный юридической службой отчет, очень кстати законченный до обеда и еще не отправленный.
Кто не поймет, что к чему, сам себе недалекий рассветник.
Разделенное на три уровня помещение клуба казалось огромным. И народу здесь тоже толпилось немерено. На танцполе перед сценой яблоку негде было упасть. Столики на втором уровне, сидя за которыми удобно наблюдать за танцующими, свободными местами тоже не радовали. К барной стойке и то не пробиться. Про третий уровень ничего сказать не могу — для обычных посетителей он был закрыт. Ведущую туда лестницу охранял бритоголовый мордоворот. Пока мы ждали администратора, он успел отвадить шестерых, пытавшихся доказать собственную исключительность.
Затемненная сцена пустовала. Заявленная в программе супермодная группа еще не подъехала. Поэтому пока народ на танцполе дергался под оглушающие «тыц-бдымс-тыц-бдымс-тыц», исправно выдаваемые диджеем. Над толпой в подвешенных на цепях гробах из прозрачного пластика раскачивались и всяко изгибались знойные девицы. Кроме черных париков с классической бабочкой на ободке танцовщицы были одеты только лишь в стринги и нарукавники-фонарики. Разобрать цвет этой нехитрой одежки в калейдоскопе красочных вспышек и световых голограмм не представлялось возможным.
Обилие металла в интерьере и разнообразных громоздких навесных конструкций со всяким осветительным оборудованием заставляло вспомнить, чем клуб «СноуВайт» был прежде.
По дороге Ричард рассказывал нам, что когда-то здесь располагался крохотный завод по производству автозапчастей, который лет пять назад разорился. Оборудование распродали, а здание, которое находилось на самой окраине города, никому не удалось сдать в аренду даже за те скромные деньги, что за него просили судебные приставы. Так бы оно ветшало и дальше, если бы пару лет назад бывшим заводом не заинтересовались вампиры. Им надо было вложить (читай «отмыть») крупную сумму денег.
«Ну вы же понимаете, завод — это не гламурно, а ночной клуб — даже очень», — рассмеялся Кларк, заворачивая к высоким металлическим воротам.
Судя по тому, что парковка размером с небольшое футбольное поле была практически забита, а очередь перед дверьми клуба змеилась почти до ворот, многие думали так же.
Одежда здешнего персонала не отличалась экзотикой: черные штаны и футболка, на спине которой ярко-белым светилась надпись: «СноуВайт — восстань из гроба!»
— Ничего себе слоган, — шепнула я на ухо Мари, пока мы шли за администратором к нашему столику, где нас ждал мой потенциальный визави.
К слову, многим представляется, что «церберы» — это такие крепкие плечистые парни выше шести футов, с суровым всезнающим взглядом и прессом, что стиральная доска. На самом же деле внешность ребят из службы безопасности весьма средненькая. Ведь работа «цербера» не предполагает физических усилий, а в первую очередь, это интеллектуальный труд. Большинство своих заключений безопасники делают, не вставая с кресла. Потоки маны прекрасно отслеживаются из подпространства, а уточнять интересующую информацию можно и по телефону. Выезды редки и тщательно спланированы. Поэтому в службе безопасности магбанка, как правило, работают мужчины среднего роста, с намечающейся лысиной и десятью — пятнадцатью фунтами лишнего веса.
Высокий, подтянутый и милый во всех отношениях Ричард Кларк был приятным исключением из этого правила. А вот его друг, к сожалению, нет.
— Знакомьтесь, девушки, это Алекс Смоллс, — представил Ричард полноватого парня с ранними залысинами. — Алекс, это Мари, я тебе про нее рассказывал. А это Эла — ее подруга.
— Рад знакомству. — Голос у него был приятный, располагающий. — Такие очаровательные леди.
Мне стало не по себе под его придирчивым взглядом, который подмечал, казалось, каждую мелочь. Я тотчас вспомнила про свой оголенный живот, узкие джинсы и чересчур яркий макияж.
Эх, не надо было слушать Браун!
Еще когда из набитого под завязку шкафа Мари вытащила бесформенный кусок бирюзовой ткани в дырках и пайетках, я заподозрила неладное, но безропотно продела руки в прорези. Со словами «От сердца отрываю» Браун ловко перекрутила свободные концы ткани у меня под грудью и завязала на спине.
— Это чтобы моему спутнику напрягаться не пришлось?
— Да ладно тебе. Грех такой живот не оголить. Он же у тебя плоский, как доска, — почти завистливо вздохнула Мари и тут же огладила свою пышную грудь. — К тому же тем, что у тебя выше него, особо не похвастаешься.
— Ну спасибо!
— Пожалуйста. Вот еще, надевай. — Подруга протянула мне джинсы, расшитые на попе стразами. — Я их в старшей школе носила. Рука не поднималась выкинуть — все думала, что похудею. Тебе должны быть в самый раз.
Джинсы все-таки оказались великоваты в бедрах, поэтому Браун извлекла из недр своего бездонного шкафа ремень со здоровенной пряжкой в виде свернувшейся восьмеркой змеи. Под угрозой не занимать мне денег до конца времен, Мари заставила меня его надеть, впрочем, как и сапоги из змеиной кожи на трехдюймовых шпильках. До кучи навесила на обе руки ярких браслетов, а в уши — пластиковые серьги-кольца.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Игра ва-банк - Юлия Морозова», после закрытия браузера.